2.Mo 40

1 ER redete zu Mosche, sprach:
2 Am Tag der ersten Mondneuung, am ersten auf die Neuung, errichte die Wohnung, das Zelt der Begegnung.
3 Hinsetze dort den Schrein der Vergegenwärtigung und schirme den Verhang über den Schrein.
4 Hinbringe den Tisch und schichte seine Schicht. Hinbringe den Leuchter und höhe seine Lichte.
5 Gib die goldne Statt zum Räuchern vor den Schrein der Vergegenwärtigung. Setze die Schirmung des Einlasses an die Wohnung.
6 Gib die Statt der Darhöhung vor den Einlaß der Wohnung, des Zelts der Begegnung.
7 Gib den Kessel zwischen das Zelt der Begegnung und die Statt und gib Wasser darein.
8 Setze den Hof ringsum und gib die Schirmung an das Tor des Hofs.
9 Nimm das Öl der Salbung und salbe die Wohnung und alles, was darin ist, heilige sie und alle ihre Geräte, sie werde Heiligtum,
10 salbe die Statt der Darhöhung und alle ihre Geräte, heilige die Statt, die Statt werde Heiligung für Darheiligungen,
11 salbe den Kessel und seinen Kasten, heilige ihn.
12 Nahe Aharon und seine Söhne zum Einlaß des Zelts der Begegnung, bade sie in dem Wasser,
13 bekleide Aharon mit den Gewändern der Heiligung, salbe ihn, heilige ihn, daß er mir priestere,
14 und seine Söhne nahe, bekleide sie mit Leibröcken,
15 salbe sie, wie du ihren Vater salbtest, daß sie mir priestern, und das sei, daß ihnen sei ihre Salbung zu Priestertum auf Weltzeit für ihre Geschlechter.
16 Mosche tats, - allwie ER ihm geboten hatte, so tat er.
17 Es geschah in der ersten Mondneuung im zweiten Jahr, am ersten auf die Neuung: die Wohnung wurde errichtet.
18 Mosche errichtete die Wohnung, eingab er ihre Sockel, einsetzte er ihre Balken, eingab er ihre Riegel, aufrichtete er ihre Ständer,
19 ausbreitete er das Zelt über die Wohnung, aufsetzte er die Hülle des Zelts oben darüber, wie ER Mosche geboten hatte.
20 Er nahm, er gab in den Schrein die Vergegenwärtigung, er setzte die Stangen an den Schrein, er gab das Verdeck oben auf den Schrein,
21 er brachte den Schrein in die Wohnung, er setzte den Verhang der Schirmung und schirmte ihn über den Schrein der Vergegenwärtigung, wie ER Mosche geboten hatte.
22 Er gab den Tisch in das Zelt der Begegnung an die Flanke der Wohnung nach Norden zu, ausseit des Verhangs,
23 und er schichtete darauf eine Schicht Brots vor IHM, wie ER Mosche geboten hatte.
24 Er setzte den Leuchter in das Zelt der Begegnung dem Tisch gegenüber, an die Flanke der Wohnung nach Süden zu,
25 er höhte die Lichte vor IHM, wie ER Mosche geboten hatte.
26 Er setzte die goldne Statt in das Zelt der Begegnung vor den Verhang
27 und räucherte darauf Räucherwerk der Gedüfte, wie ER Mosche geboten hatte.
28 Er setzte die Schirmung des Einlasses an die Wohnung,
29 die Statt der Darhöhung setzte er vor den Einlaß der Wohnung, des Zelts der Begegnung, und höhte darauf die Darhöhung und die Hinleitspende, wie ER Mosche geboten hatte.
30 Er setzte den Kessel zwischen das Zelt der Begegnung und die Schlachtstatt und gab Wasser hinein zum Baden,
31 daß daraus badeten Mosche und Aharon und seine Söhne ihre Hände und ihre Füße,
32 baden sollten sie bei ihrem Eintreten ins Zelt der Begegnung und bei ihrem Nahen zur Schlachtstatt, wie ER Mosche geboten hatte.
33 Er errichtete den Hof rings um die Wohnung und um die Schlachtstatt und gab die Schirmung an das Tor des Hofs. Vollendet hatte Mosche die Arbeit.
34 Die Wolke verhüllte das Zelt der Begegnung, und SEINE Erscheinung füllte die Wohnung.
35 Nicht vermochte Mosche in das Zelt der Begegnung zu kommen, denn dem obwohnte die Wolke, und SEINE Erscheinung füllte die Wohnung.
36 Wann die Wolke sich hob von der Wohnung, zogen die Söhne Jissraels, auf allen ihren Zügen,
37 hob sich aber die Wolke nicht, zogen sie nicht bis zum Tag, da sie sich hob.
38 Denn SEINE Wolke über der Wohnung des Tags und Feuer war darin des Nachts vor den Augen alles Hauses Jissrael auf allen ihren Zügen.