Markus 15

1 Und sofort, (in der) Frühe, nachdem einen Beschluß herbeigeführt hatten die Hochpriester mit den Ältesten und Schriftkundigen und das ganze Synhedrion, als sie Jesus gebunden hatten, wegbrachten sie ihn und übergaben ihn Pilatos.
2 Und es befragte ihn Pilatos: Du bist der König der Judaier? Der aber, antwortend ihm, sagt: Du sagst es.
3 Und anklagten ihn die Hochpriester vieles.
4 Pilatos aber befragte ihn wieder, sagend: Nicht antwortest du etwas? Sieh, wieviel sie dich anklagen!
5 Jesus aber antwortete nichts mehr, so daß Pilatos staunte.
6 Zum Fest aber freiließ er ihnen einen Gefangenen, den sie erbaten.
7 Es war aber der Barabbas Genannte mit den Aufrührern gebunden, welche bei dem Aufruhr einen Mord getan hatten.
8 Und hinaufsteigend begann die Volksmenge zu bitten, gleichwie er ihnen zu tun pflegte.
9 Pilatos aber antwortete ihnen, sagend: Wollt ihr, ich soll euch freilassen den König der Judaier?
10 Denn er erkannte, daß wegen Neid übergeben hatten ihn die Hochpriester.
11 Die Hochpriester aber hetzten die Volksmenge auf, damit er (viel)mehr den Barabbas freilasse ihnen.
12 Pilatos aber, wieder antwortend, sagte ihnen: Was nun [wollt ihr], soll ich tun (mit dem) [, den ihr nennt] den König der Judaier?
13 Die aber schrien wieder: Kreuzige ihn!
14 Pilatos aber sagte ihnen: Was denn tat er Schlechtes? Die aber schrien übermäßig: Kreuzige ihn!
15 Pilatos aber, wollend der Volksmenge Genüge tun, freiließ ihnen den Barabbas und übergab Jesus, ihn geißeln lassend, damit er gekreuzigt werde.
16 Die Soldaten aber abführten ihn hinein in den Hof, das ist das Praitorion, und zusammenrufen sie die ganze Kohorte.
17 Und anziehen sie ihm einen Purpurmantel, und umlegen sie ihm einen dornigen Kranz, den sie flochten;
18 und sie begannen, ihn zu grüßen: Gruß dir, König der Judaier!
19 Und sie schlugen seinen Kopf mit einem Rohr und spuckten ihn an, und beugend die Knie, fielen sie nieder vor ihm.
20 Und als sie ihn verspottet hatten, auszogen sie ihm den Purpurmantel, und anzogen sie ihm seine Gewänder. Und hinausführen sie ihn, damit sie kreuzigten ihn.
21 Und sie zwingen einen Vorbeigehenden, Simon, einen Kyrenaier, kommend vom Acker, den Vater von Alexandros und Ruphos, daß er trage sein Kreuz.
22 Und sie bringen ihn zu dem Golgotha-Ort, welches übersetzt ist: Kraniou-Topos (= Schädel-Ort).
23 Und sie gaben ihm mit Myrrhe gewürzten Wein; der aber nahm ihn nicht.
24 Und sie kreuzigen ihn und ›aufteilen sie sich seine Gewänder, werfend ein Los über sie,‹ 1 wer was nähme.
25 Es war aber die dritte Stunde, und sie kreuzigten ihn.
26 Und es war die Aufschrift seiner Schuld aufgeschrieben: Der König der Judaier.
27 Und mit ihm kreuzigen sie zwei Räuber, einen zur Rechten und einen zur Linken von ihm.
28 2
29 Und die Vorbeigehenden lästerten ihn, schüttelnd ihre Köpfe und sagend: Ha, (du,) der den Tempel zerstören und bauen wollte in drei Tagen,
30 rette dich selbst, herabsteigend vom Kreuz!
31 Gleicherweise auch die Hochpriester, spottend untereinander mit den Schriftkundigen, sagten: Andere rettete er, sich selbst kann er nicht retten;
32 der Christos, der König Israels, soll herabsteigen jetzt vom Kreuz, damit wir sehen und glauben. Auch die Mitgekreuzigten mit ihm schmähten ihn.
33 Und als geworden war die sechste Stunde, Finsternis wurde über die ganze Erde bis zur neunten Stunde.
34 Und in der neunten Stunde schrie Jesus mit lauter Stimme: ›Eloi Eloi lema sabachthani?‹ Was ist übersetzt: ›Mein Gott, mein Gott, wozu verließest du mich?‹ 3
35 Und einige der Dabeistehenden, hörend es, sagten: Sieh, nach Elias schreit er.
36 Laufend aber einer [und] füllend einen Schwamm mit Essig, steckend ihn auf ein Rohr, gab er zu trinken ihm, sagend: Laßt, sehen wir, ob Elias kommt, ihn herunterzuholen.
37 Jesus aber, ausstoßend einen lauten Schrei, hauchte aus.
38 Und der Vorhang des Tempels wurde gespalten in zwei (Stücke) von oben bis unten.
39 Sehend aber der Centurio, der dabeistehende gegenüber von ihm, daß er so aushauchte, sprach: Wahrhaft, dieser Mensch war Sohn Gottes.
40 Es waren aber auch Frauen von weitem schauend, unter ihnen auch Maria, die Magdalenerin, und Maria, des Jakobos des Kleinen und des Joses Mutter, und Salome,
41 die, als er war in der Galilaia, ihm folgten und ihm dienten, und viele andere Mitheraufgestiegene mit ihm nach Hierosolyma.
42 Und als es schon Abend geworden war, da Rüsttag war, das ist: Vorsabbat,
43 kommend Joseph, [der] von Arimathaia, ein vornehmer Ratsherr, der auch selbst war erwartend das Königtum Gottes, es wagend ging hinein zu Pilatos und erbat den Leib des Jesus.
44 Pilatos aber staunte, daß er schon gestorben sei, und herbeirufend den Centurio, befragte er ihn, ob er bereits starb;
45 und es erfahrend vom Centurio, schenkte er die Leiche dem Joseph.
46 Und kaufend Leinen, herunterholend ihn, einwickelte er ihn mit dem Leinen und legte ihn in ein Grab, das gehauen war aus einem Felsen, und hinwälzte er einen Stein an die Tür des Grabes.
47 Maria aber, die Magdalenerin, und Maria, die von Joses, erblickten, wo er hineingelegt worden ist.
1 Ps 22,19
2 V 28 ist aus Lk 22,37 eingedrungen.
3 Ps 22,2