Die Auferstehung
1 Am ersten [Tag] der Woche aber gingen sie früh am Morgen zu dem Grab und brachten Aromen, die sie vorbereitet hatten.
2 Sie entdeckten aber, dass der Stein von dem Grab weggerollt war.
3 Als sie nun hineingingen, fanden sie den Leichnam des Herrn Jesu nicht.
4 Und es geschah, während sie darüber verwundert waren, und siehe!, da traten zwei Männer in einer strahlenden Robe zu ihnen.
5 Als
sie aber ängstlich wurden und die Gesichter zu Boden neigten,
sagten sie
zu ihnen1: „
Warum sucht ihr
den Lebenden bei den Toten?
6 Er ist nicht hier, sondern er wurde auferweckt! Erinnert ihr euch, als er zu euch redete, während er noch in Galiläa war,
7 als er sagte, der Menschensohn müsse in die Hände sündhafter Menschen ausgeliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tag auferstehen?“
8 Und sie erinnerten sich an seine Worte.
9 Und sie kehrten von dem Grab zurück und verkündeten dies alles den elf [Aposteln] und allen übrigen [Jüngern].
10 Es waren aber Maria Magdalena und Johannes und Maria, die [Mutter] des Jakobus, und die übrigen mit ihnen. Sie erzählten diese [Dinge] den Aposteln,
11 und in ihren
Augen erschienen diese Worte wie Unsinn,
und sie
glaubten ihnen2 nicht.
12 Petrus aber machte sich auf und lief zu dem Grab, und als er sich vorbeugte, sieht er nur die Leinentücher, und er ging zu sich [nach Hause] und wunderte sich über das, was geschehen war.
Auf dem Weg nach Emmaus
13 Und siehe!,
zwei von ihnen waren an diesem Tag unterwegs zu einem
Dorf,
60 Stadien3 von Jerusalem entfernt,
das den
Namen „
Emmaus“ [hatte],
14 und sie debattierten miteinander über all das, was geschehen war.
15 Und es geschah, während sie debattierten und diskutierten, da näherte sich auch Jesus selbst und begleitete sie,
16 ihre Augen aber wurden gehalten, sodass sie ihn nicht erkannten.
17 Er sagte aber zu ihnen: „Was [sind] diese Worte, die ihr miteinander austauscht, während ihr geht?“ Und sie standen traurig da.
18 Da antwortete einer namens Kleopas und
sagte zu ihm: „
Nur du wohnst in
Jerusalem und hast
nicht mitbekommen,
was ‹
dort›
4 in diesen Tagen geschehen ist!?“
19 Und er sagte zu ihnen: „Welche?“ Sie aber sagten zu ihm: „Die über Jesus von Nazaret – der war ein Mann, ein fähiger Prophet in Werk und Wort vor Gott und allem Volk,
20 sodass unsere Oberpriester und Oberen ihn sogar an ein Todesurteil ausgeliefert und ihn gekreuzigt haben.
21 Wir aber hatten Hoffnung, dass er es sei, der Israel erlösen würde, doch abgesehen von all dem ist dies der dritte Tag, seitdem diese [Dinge] passiert sind.
22 Doch auch einige Frauen von uns, die frühmorgens an dem Grab waren, haben uns erstaunt.
23 Und als sie
seinen Leichnam5 nicht fanden,
kamen sie und
sagten, dass sie
sogar eine
Vision von
Engeln gesehen hätten,
die sagten, dass
er lebe.
24 Und einige von denen bei uns gingen zu dem Grab, und sie fanden es so, wie die Frauen gesagt hatten, ihn aber sahen sie nicht.“
25 Und er sagte zu ihnen: „O ihr Begriffsstutzigen und Langsamen im Herzen, [die ihr unfähig seid], an alles zu glauben, was die Propheten geredet haben!
26 Musste der Gesalbte6 nicht diese [Dinge] erleiden und in seine Herrlichkeit eintreten?“
27 Und angefangen bei Mose und bei allen Propheten erklärte er ihnen in allen Schriften, was über ihn selbst [geschrieben stand].
28 Und sie näherten sich dem Dorf, wo sie hingingen, und er gab vor weiterzugehen.
29 Und sie bedrängten ihn und sagten: „Bleib bei uns, weil es beinahe Abend ist und sich der Tag schon geneigt hat.“ Und er ging hinein, um bei ihnen zu bleiben.
30 Und es geschah, als er sich mit ihnen [zu Tisch] legte, da nahm er das Brot und segnete es, und er brach es und gab es ihnen,
31 ihre Augen aber wurden geöffnet, und sie erkannten ihn; und er wurde vor ihnen unsichtbar.
32 Und sie sagten zueinander: „Waren nicht unsere Herzen in uns am Brennen, als er auf dem Weg zu uns redete, als er uns die Schriften eröffnete?“
33 Und in dieser Stunde machten sie sich auf und kehrten zurück nach Jerusalem, und sie fanden die elf und diejenigen, die mit ihnen versammelt waren,
34 und sagten: „Tatsächlich, der Herr wurde auferweckt, und er ist Simon erschienen.“
35 Und sie beschrieben,
was ‹
unterwegs›
7 [passiert war],
und wie er von
ihnen im Brechen des Brotes erkannt wurde.
36 Während sie nun darüber redeten, trat er selbst in ihre Mitte, und er sagt zu ihnen: „Frieden [sei] euch!“
37 Da erschraken sie und wurden ängstlich und meinten, einen Geist zu sehen.
38 Und er sagte zu ihnen: „Warum seid ihr erschrocken? Und weshalb steigen Zweifel in eurem Herzen auf?
39 Seht meine Hände und meine Füße: Ich selbst bin es! Berührt mich und seht, weil ein Geist nicht Fleisch und Knochen hat, wie ihr seht, dass ich sie habe.“
40 Und nachdem er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
41 Während sie aber noch vor Freude ungläubig waren und sich wunderten, sagte er zu ihnen: „Habt ihr irgendetwas Essbares hier?“
42 Sie aber gaben ihm ein Stück gebratenen Fisch;
43 und er
nahm und
aß ihn ‹in ihrem
Beisein›
8.
44 Da sagte er zu ihnen: „Dies [sind] meine Worte, die ich zu euch gesprochen habe, während ich noch bei euch war: dass alles erfüllt werden muss, was im Gesetz des Mose und den Propheten und den Psalmen über mich geschrieben steht.“
45 Daraufhin öffnete er ihren Verstand, um die Schriften zu verstehen;
46 und er
sagte zu
ihnen:
„So steht es geschrieben: dass der Gesalbte9 leiden und am dritten Tag von den Toten auferstehen
47 und in seinem Namen Buße zur Vergebung der Sünden an alle Völker verkündet würde. Angefangen bei Jerusalem,
48 [seid] ihr Zeugen dieser [Dinge].
49 Und siehe!, ich werde die Verheißung meines Vaters zu euch aussenden; ihr aber sollt in der Stadt bleiben, bis ihr die Kraft aus der Höhe angezogen habt.“
50 Er führte sie aber hinaus bis nach Betanien, und er hob seine Hände auf und segnete sie.
51 Und es geschah, als er sie segnete, da entfernte er sich von ihnen, und er wurde in den Himmel emporgehoben.
52 Und sie beteten ihn an und kehrten mit großer Freude nach Jerusalem zurück,
53 und sie waren ständig im Tempel, um Gott zu priesen.