1Cor 16

Die Sammlung für die Heiligen

1 Nun, bezüglich der Sammlung für die Heiligen: So habe ich es den Gemeinden Galatiens verordnet; so sollt auch ihr handeln.
2 An jedem ersten der Woche soll jeder von euch ‹zur Seite1 legen und sammeln, was auch immer er erübrigen kann, damit – wann immer ich komme – dann keine Sammlungen stattfinden.
3 Und sobald ich angekommen bin, werde ich – wen auch immer ihr für geeignet haltet – diese [Geschwister] durch Briefe schicken, um eure Gabe2 in Jerusalem abzuliefern.
4 Und wenn es angemessen ist, dass auch ich gehe, dann werden sie zusammen mit mir gehen.

Paulus’ Reisepläne

5 Ich werde aber zu euch kommen, sobald ich Makedonien durchquert habe (denn [noch] durchquere ich Makedonien),
6 und vielleicht3 werde ich bei euch bleiben oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wo auch immer ich hingehe.
7 Ich will euch nämlich diesmal nicht [nur] auf der Durchreise sehen, und ich hoffe, eine gewisse Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es gestattet.
8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben;
9 denn mir ist eine Tür geöffnet worden, groß und wirksam, und viele widersetzen sich.

Letzte Anweisungen

10 Aber wenn Timotheus kommt, dann seht zu, dass er euch gegenüber furchtlos ist; er bewirkt nämlich das Werk des Herrn wie ich.
11 Niemand soll ihn also verachten! Und geleitet ihn in Frieden, damit er zu mir kommt; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
12 Aber hinsichtlich Apollos, den Bruder … ich habe ihn mehrfach ermuntert, damit er mit den Geschwistern4 zu euch kommt; und es war ganz und gar nicht [sein] Wille, dass er jetzt kommt; er wird kommen aber, sobald er Gelegenheit hat.

13 Seid wachsam, steht fest im Glauben, handelt mutig5, seid stark!
14 Alles von euch soll in Liebe geschehen!

15 Ich ermahne euch aber, Geschwister6: Ihr kennt das Haus von Stephanus, dass er der Allererste7 von Achaja ist und sie sich selbst in den Dienst an den Heiligen eingereiht haben …
16 [Ich ermahne euch], damit auch ihr euch solchen [Menschen] und jedem, der mitarbeitet und sich abmüht, unterordnet.
17 Ich freue mich aber über die Ankunft von Stephanas und Fortunatus und Achaikus, weil diese eure Abwesenheit ausgeglichen haben;
18 denn sie haben meinen und euren Geist belebt. Erkennt also solche [Menschen] an!

Grußworte

19 Es grüßen euch die Gemeinden von Asia. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priszilla, samt der Gemeinde in ihrem Haus.
20 Alle Geschwister grüßen euch. Grüßt einander mit dem heiligen Kuss!
21 Der Gruß mit meiner Hand, des Paulus.
22 Wenn jemand den Herrn Jesus Christus nicht lieb hat, dann soll er verflucht sein! Maranatha8!
23 Die Gnade des Herrn Jesus Christus [sei] mit euch!
24 Meine Liebe [ist] mit euch allen in Christus Jesus! Amen9.

1 W „bei sich“
2 E „Gnade“
3 I „(wenn) es passiert“
4 O „Brüdern“
5 W „seid mannhaft“
6 O „Brüder“
7 W „die Erstlingsfrucht“
8 B (aram.) „Herr, komm!“
9 „Amen“ (aram.) bekräftigt das zuvor Gesagte