Acts 3

Heilung eines lahmen Bettlers

1 Petrus und Johannes aber stiegen einmütig hinauf zum Tempel zur Stunde des Gebets, die neunte [Stunde].
2 Und ein1 Mann, der ‹von Geburt an2 gelähmt war, wurde herangetragen, den legten sie Tag für Tag an die Tür des Tempels, die „die Schönegenannt wird, um Almosen von denen zu erbetteln, die in den Tempel hineingingen;
3 er sah, dass Petrus und Johannes vorhatten, in den Tempel hineinzugehen, und bat um ein Almosen.
4 Da richtete Petrus den Blick auf ihn, zusammen mit Johannes, und sagte: „Schau uns an!“
5 Er aber achtete auf sie und erwartete, etwas von ihnen zu erhalten.
6 Da sagte Petrus: „Silber und Gold besitze ich nicht, aber was ich habe, das gebe ich dir; im Namen Jesu Christi des Nazoräers – steh auf und geh umher!“
7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; und augenblicklich wurden seine Füße und Knöchel gestärkt.
8 Und er sprang auf und stand hin und ging umher, und er ging zusammen mit ihnen in den Tempel hinein, ging umher und sprang und lobte Gott.
9 Und das ganze Volk sah ihn umhergehen und Gott loben;
10 und sie erkannten ihn, weil er es war, der für das Almosen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte, und sie wurden erfüllt mit Verwunderung und Erstaunen über das, was ihm passiert war.

Petrus’ Predigt in den Hallen Salomos

11 Während nun der geheilte Lahme Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk bei ihnen zusammen in der Säulenhalle, dieHallen Salomosgenannt wird.
12 Als nun Petrus das sah, antwortete er dem Volk: „Männer von Israel, was wundert ihr euch darüber3, oder was starrt ihr uns an, als hätten wir aus eigener Kraft oder Frömmigkeit gemacht, dass er umhergeht?
13 Der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs, der Gott unserer Väter, hat seinen Knecht Jesus verherrlicht, den ihr verraten und vor Pilatus ihn verleugnet habt, nachdem jener entschieden hatte, ihn freizulassen.
14 Ihr hingegen habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und habt verlangt, dass man euch einen Mörder schenkt,
15 aber den Urheber des Lebens habt ihr getötet. Ihn hat Gott von Toten auferweckt, dessen sind wir Zeugen.
16 Und durch den Glauben an seinen Namen hat sein Name diesen [Mann], den ihr seht und kennt, stark gemacht und der Glaube, der durch ihn [besteht], hat ihm vor euch allen diese völlige Gesundheit gegeben.

17 Und jetzt, Brüder, weiß ich, dass ihr – wie auch eure Fürsten – aus Unwissenheit gehandelt habt.
18 Gott aber hat auf diese Weise erfüllt, was er zuvor durch den Mund aller seiner Propheten verkündet hat: dass der Gesalbte4 leiden würde.
19 Tut also Buße und kehrt um, damit eure Sünden getilgt werden, sodass Zeiten der Erholung vom Angesicht des Herrn kommen
20 und er den euch vorherbestimmten Gesalbten Jesus sendet,
21 den der Himmel bis zu den Zeiten der Wiederherstellung aller [Dinge] aufnehmen muss, von denen Gott durch den Mund aller seiner heiligen Propheten von jeher gesprochen hat.
22 Denn Mose hat ja zu den Vorfahren5 gesagt: ‚Einen Propheten wird euch der Herr, unser Gott, von euren Brüdern auferstehen lassen, wie mich! Ihm sollt ihr in allem gehorchen, was auch immer er zu euch sagt.
23 Und es wird sein: Jede Seele, die jenem Propheten nicht gehorcht, wird aus dem Volk ausgerottet werden.‘6
24 Aber auch alle Propheten seit Samuel und denen danach … sie alle haben diese Tage erwähnt und verkündet.
25 Ihr seid Söhne der Propheten und des Bundes, den Gott mit unseren Vorfahren7 geschlossen hat, als er zu Abraham sagte: „Und durch deine Nachkommenschaft werden alle Völker der Erde gesegnet werden.“8
26 Für euch zuerst hat Gott seinen Knecht Jesus auferstehen lassen und ihn gesandt, um euch zu segnen, während jeder sich von seiner9 Bosheit abkehrt.“

1 E ein gewisser/irgendein
2 W „vom Schoß seiner Mutter her“
3 O „über diesen (Mann)“
4 Gr. christos
5 E „Vätern“
6 5Mo 18,19; 3Mo 23,29
7 E „Vätern“
8 1Mo 22,18
9 W „eurer“