G2279
echos
< aus d. W. svagh- (got.: seufzen; lat.: wimmern, schreien; vgl. :
laut tönen, rauschen); vgl.: "Echo"; Subst.mask. (4)
Gräz.: d. Schall, Widerhall (Echo) --> d. Rumor, Report, Gerede, Kunde.
LXX: gepredigt bzw. verkündet. Jer 28,16;
I.) d. Getöne
1) d. (laute) Ton, Schall, Klang, Laut, Lärm, Getöse (vom Rauschen bzw.
Brausen d. Meeresbrandung), Geräusch. Ps 65,8; 150,3;
Lk 21,25; Apg 2,2; Hebr 12,19;
2) d. Rumor, d. Report, d. Gerede, d. Gerücht, d. Kunde, d. Rede;
etwa: d. "Klatsch", d. "Tratsch". Lk 4,37;
Wortfamilie:
2278 echeo
< 2279; Vb. (2)
I.) intr.: tönen
1) (er)schallen, klingen, lärmen, (wider)hallen (z.B. metallene
Instrumente).
1837 ex-echeomai
< 1537 + 2278; Vb.Med. (1)
I.) Pass. tr.: hinaustönen lassen
1) hinausschallen lassen.
2727 kat-echeo
< 2596 + 2278, (w. zurück/entgegen-tönen --> etw. vermitteln); Vb. (8)
I.) unterweisen
1) jmd. über etw. mündlich informieren oder unterrichten; etw. mitteilen,
jmd. benachrichtigen; Pass.: von etw. Kunde erhalten.
2) jmd. mündlich unterrichten, unterweisen oder belehren.