Lk 10

Die Aussendung der zweiundsiebzig Jünger: 10,1-16

1 Danach suchte der Herr zweiundsiebzig andere aus und sandte sie zu zweit voraus in alle Städte und Ortschaften, in die er selbst gehen wollte. 123]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 177
$ŽG://ESyn0812/

2 Er sagte zu ihnen: Die Ernte ist groß, aber es gibt nur wenig Arbeiter. Bittet also den Herrn der Ernte, Arbeiter für seine Ernte auszusenden. 4
3 Geht! Ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe.
4 Nehmt keinen Geldbeutel mit, keine Vorratstasche und keine Schuhe! Grüßt niemand unterwegs! 5
5 Wenn ihr in ein Haus kommt, so sagt als erstes: Friede diesem Haus!
6 Und wenn dort ein Mann des Friedens wohnt, wird der Friede, den ihr ihm wünscht, auf ihm ruhen; andernfalls wird er zu euch zurückkehren. 6
7 Bleibt in diesem Haus, esst und trinkt, was man euch anbietet; denn wer arbeitet, hat ein Recht auf seinen Lohn. Zieht nicht von einem Haus in ein anderes!
8 Wenn ihr in eine Stadt kommt und man euch aufnimmt, so esst, was man euch vorsetzt.
9 Heilt die Kranken, die dort sind, und sagt den Leuten: Das Reich Gottes ist euch nahe. 7
10 Wenn ihr aber in eine Stadt kommt, in der man euch nicht aufnimmt, dann stellt euch auf die Straße und ruft:
11 Selbst den Staub eurer Stadt, der an unseren Füßen klebt, lassen wir euch zurück; doch das sollt ihr wissen: Das Reich Gottes ist nahe.
12 Ich sage euch: Sodom wird es an jenem Tag nicht so schlimm ergehen wie dieser Stadt. 8]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 108
$ŽG://ESyn0812/

13 Weh dir, Chorazin! Weh dir, Betsaida! Wenn einst in Tyrus und Sidon die Wunder geschehen wären, die bei euch geschehen sind - man hätte dort in Sack und Asche Buße getan. 91011]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 178
$ŽG://ESyn0812/

14 Tyrus und Sidon wird es beim Gericht nicht so schlimm ergehen wie euch.
15 Und du, Kafarnaum, meinst du etwa, du wirst bis zum Himmel erhoben? Nein, in die Unterwelt wirst du hinabgeworfen. 12
16 Wer euch hört, der hört mich, und wer euch ablehnt, der lehnt mich ab; wer aber mich ablehnt, der lehnt den ab, der mich gesandt hat. 13
14]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 309
$ŽG://ESyn0812/

Der Lohn der Jünger: 10,17-20

17 Die Zweiundsiebzig kehrten zurück und berichteten voll Freude: Herr, sogar die Dämonen gehorchen uns, wenn wir deinen Namen aussprechen. 15]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 180
$ŽG://ESyn0812/

18 Da sagte er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. 16]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 302
$ŽG://ESyn0812/

19 Seht, ich habe euch die Vollmacht gegeben, auf Schlangen und Skorpione zu treten und die ganze Macht des Feindes zu überwinden. Nichts wird euch schaden können. 1718
20 Doch freut euch nicht darüber, dass euch die Geister gehorchen, sondern freut euch darüber, dass eure Namen im Himmel verzeichnet sind.

Der Dank Jesu an den Vater: 10,21-22

21 In dieser Stunde rief Jesus, vom Heiligen Geist erfüllt, voll Freude aus: Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, weil du all das den Weisen und Klugen verborgen, den Unmündigen aber offenbart hast. Ja, Vater, so hat es dir gefallen. 192021]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 181
$ŽG://ESyn0812/

22 Mir ist von meinem Vater alles übergeben worden; niemand weiß, wer der Sohn ist, nur der Vater, und niemand weiß, wer der Vater ist, nur der Sohn und der, dem es der Sohn offenbaren will. 22

Die Seligpreisung der Jünger: 10,23-24

23 Jesus wandte sich an die Jünger und sagte zu ihnen allein: Selig sind die, deren Augen sehen, was ihr seht. 23]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 123
$ŽG://ESyn0812/

24 Ich sage euch: Viele Propheten und Könige wollten sehen, was ihr seht, und haben es nicht gesehen und wollten hören, was ihr hört, und haben es nicht gehört. 24

Das Beispiel vom barmherzigen Samariter: 10,25-37

25 Da stand ein Gesetzeslehrer auf, und um Jesus auf die Probe zu stellen, fragte er ihn: Meister, was muss ich tun, um das ewige Leben zu gewinnen? 25]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 182
$ŽG://ESyn0812/

26 Jesus sagte zu ihm: Was steht im Gesetz? Was liest du dort?
27 Er antwortete: Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit ganzem Herzen und ganzer Seele, mit all deiner Kraft und all deinen Gedanken, und: Deinen Nächsten sollst du lieben wie dich selbst. 26
28 Jesus sagte zu ihm: Du hast richtig geantwortet. Handle danach und du wirst leben. 27
29 Der Gesetzeslehrer wollte seine Frage rechtfertigen und sagte zu Jesus: Und wer ist mein Nächster? 282930]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 183
$ŽG://ESyn0812/

30 Darauf antwortete ihm Jesus: Ein Mann ging von Jerusalem nach Jericho hinab und wurde von Räubern überfallen. Sie plünderten ihn aus und schlugen ihn nieder; dann gingen sie weg und ließen ihn halb tot liegen.
31 Zufällig kam ein Priester denselben Weg herab; er sah ihn und ging weiter.
32 Auch ein Levit kam zu der Stelle; er sah ihn und ging weiter.
33 Dann kam ein Mann aus Samarien, der auf der Reise war. Als er ihn sah, hatte er Mitleid, 3132]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 240
$ŽG://ESyn0812/

34 ging zu ihm hin, goss Öl und Wein auf seine Wunden und verband sie. Dann hob er ihn auf sein Reittier, brachte ihn zu einer Herberge und sorgte für ihn.
35 Am andern Morgen holte er zwei Denare hervor, gab sie dem Wirt und sagte: Sorge für ihn, und wenn du mehr für ihn brauchst, werde ich es dir bezahlen, wenn ich wiederkomme.
36 Was meinst du: Wer von diesen dreien hat sich als der Nächste dessen erwiesen, der von den Räubern überfallen wurde?
37 Der Gesetzeslehrer antwortete: Der, der barmherzig an ihm gehandelt hat. Da sagte Jesus zu ihm: Dann geh und handle genauso!

Maria und Marta: 10,38-42

38 Sie zogen zusammen weiter und er kam in ein Dorf. Eine Frau namens Marta nahm ihn freundlich auf. 333435]//ESyn0812/<t>
$ŽT://ESyn0812/Nr. 184
$ŽG://ESyn0812/

39 Sie hatte eine Schwester, die Maria hieß. Maria setzte sich dem Herrn zu Füßen und hörte seinen Worten zu.
40 Marta aber war ganz davon in Anspruch genommen, für ihn zu sorgen. Sie kam zu ihm und sagte: Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester die ganze Arbeit mir allein überlässt? Sag ihr doch, sie soll mir helfen!
41 Der Herr antwortete: Marta, Marta, du machst dir viele Sorgen und Mühen.
42 Aber nur eines ist notwendig. Maria hat das Bessere gewählt, das soll ihr nicht genommen werden. 36

1 ℘ (1-12) 9,1-6; Mt 10,7-16; Mk 6,8-11
2 1-12: Vgl. die Anmerkung zu Mt 9,35 - 11,1. 1.17: Statt «zweiundsiebzig» haben zahlreiche alte Textzeugen «siebzig».
3 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 177
4 ℘ Mt 9,37f
5 ℘ 22,35
6 Mann des Friedens, wörtlich: Sohn des Friedens.
7 ℘ Mt 4,17
8 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 108
9 ℘ (13-15) Mt 11,20-24
10 13-15: Vgl. die Anmerkung zu Mt 11,21f.
11 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 178
12 ℘ Jes 14,13.15
13 ℘ Mt 10,40; Joh 13,20
14 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 309
15 ℘ 9,10; Mk 6,30f ⇨Esyn: Synopse Nr. 180
16 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 302
17 ℘ Ps 91,13
18 Andere Übersetzungsmöglichkeit: überwinden, und er (das heißt der Feind) wird euch in keiner Weise schaden können.
19 ℘ Jes 29,14 G; (21-22) Mt 11,25-27
20 Einige Textzeugen haben: vom Geist erfüllt.
21 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 181
22 ℘ Joh 10,15
23 ℘ (23-24) Mt 13,16f ⇨Esyn: Synopse Nr. 123
24 ℘ 1 Petr 1,10-12
25 ℘ 18,18; (25-28) Mt 22,35-40; Mk 12,28-31 ⇨Esyn: Synopse Nr. 182
26 ℘ Dtn 6,5; Lev 19,18; Mt 5,43; Röm 13,9; Gal 5,14
27 ℘ Lev 18,5
28 ℘ Lev 19,16-18
29 seine Frage, wörtlich: sich.
30 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 183
31 33-37: Vgl. 9,51-56 und die Anmerkung zu Joh 4,4-6.
32 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 240
33 ℘ (38-42) Joh 11,1; 12,1-3
34 Statt «freundlich» haben viele Textzeugen «in ihr Haus».
35 ℘ ⇨Esyn: Synopse Nr. 184
36 Zahlreiche Textzeugen haben stattdessen: Aber wenig ist notwendig oder nur eines. - das Bessere, andere Übersetzungsmöglichkeit: das Richtige.