Jh 14

1 Euer1 Herz werde nicht erschüttert. °Vertraut auf Gott! °Und vertraut auf mich!

2 Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen2. °Wenn es nicht [so wäre], hätte ich es euch gesagt.3Ich gehe, euch eine Stätte zu bereiten.
3 Und wenn ich gegangen bin und euch eine Stätte bereitet habe, komme ich wieder; und ich werde euch zu mir nehmen, damit da, wo ich bin, auch ihrseid.
4 Und wohin ich gehe, wisst ihr, und den Weg °wisst ihr.“

5 Thomas sagt zu ihm: „Herr, wir °wissen nicht, wohin du gehst. Und wie können wir den Weg °wissen?“

6 Jesus sagt zu ihm: „Ich bin der Weg – und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt hin zum Vater, wenn nicht durch mich.
7 Wenn ihr mich gekannt hättet, hättet ihr auch meinen Vater gekannt. Und von jetzt an kennt ihr ihn und habt ihn gesehen.“

8 Philippus sagt zu ihm: „Herr, zeige uns den Vater, und es genügt uns.“

9 Jesus sagt zu ihm: „Für so lange Zeit bin ich bei euch, und du hast mich nicht gekannt, Philippus? Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen, und wie sagst du: ‘Zeige uns den Vater’?
10 Glaubst du nicht, dass ich in dem Vater bin und der Vater in mir ist? Die Worte*, die ich zu euch rede, rede ich nicht von mir selbst. Der Vater, der in mir wohnt, ertut die Werke.
11 Glaubt mir, dass ich in dem Vater bin und der Vater in mir ist; wenn aber nicht, glaubt mir wegen der Werke selbst.

12 Wahrlich! Wahrlich! Ich sage euch: Der, der an mich glaubt4, die Werke, die ich tue, auch er wird sie tun, und größere als diese wird er tun, weil ichhin zu meinem Vater gehe.
13 Und was immer ihr in meinem Namen bittet, dieses werde ich tun, damit der Vater verherrlicht werde in dem Sohn.
14 Wenn ihr etwas bittet in meinem Namen, werde ich es tun.

15 Wenn ihr mich liebt, haltet5 meine Gebote!

16 Und ich werde den Vater ersuchen, und er wird euch einen anderen Fürsprecher6geben, damit er bei euch bleibe in Ewigkeit*,
17 den Geist der Wahrheit, den die Welt nicht empfangen kann, weil sie ihn nicht schaut noch ihn kennt. Aber ihrkennt ihn, weil er bei euch bleibt, und er wird in euch sein.
18 Ich lasse euch nicht als Waisen zurück. Ich komme hin zu euch.
19 Noch ein Kleines7, und die Welt schaut mich nicht mehr. Aber ihr schaut mich: Weil ich lebe, werdet auch ihrleben.
20 An jenem Tage werdet ihr in Kenntnis sein, dass ich in meinem Vater [bin] und ihr in mir [seid] und ich in euch [bin].

21 Der, der meine Gebote hat und sie hält8, der ist es, der mich liebt. Und der, der mich liebt, wird von meinem Vater geliebt werden. Und ich werde ihn lieben und mich selbst ihm offenbar machen.“

22 Judas, nicht der Iskariot, sagt zu ihm: „Herr, wie kommt es, dass9 du dich uns offenbar machen wirst und nicht der Welt?“

23 Jesus antwortete und sagte ihm: „Wenn jemand mich liebt, wird er mein Wort halten10, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm hin kommen und eine Wohnung11bei ihm machen.
24 Wer mich nicht liebt, hält12 meine Worte nicht. Und das Wort, das ihr hört, ist nicht meines, sondern das des Vaters, der mich schickte.

25 Diese Dinge habe ich zu euch geredet, während ich bei euch weile.
26 Aber der Fürsprecher, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen schicken wird, der wird euch alles lehren und wird euch an alles erinnern, was ich euch sagte.

27 Frieden lasse ich euch: Meinen Frieden gebe ich euch. Nicht so, wie die Welt gibt, gebe ich euch. Euer Herz werde nicht erschüttert. Es sei auch nicht furchtsam.

28 Ihr hörtet, dass ich euch sagte: ‘Ich gehe hin, und ich komme her zu euch.’ Wenn ihr mich liebtet, hättet ihr euch gefreut, dass ich sagte: ‘Ich gehe hin zum Vater’, weil mein Vater größer ist als ich.
29 Und nun habe ich es euch gesagt, ehe es geschieht, damit, wenn es geschieht, ihr glaubt.

30 Ich werde nicht mehr vieles mit euch reden, denn es kommt der Fürst dieser Welt. Und in mirhat er nichts;
31 jedoch, damit die Welt Kenntnis davon habe, dass ich den Vater liebe und so tue, wie mir der Vater gebot: Macht euch auf; lasst uns von hier gehen.“



1 Diese Verse gehören für den Übersetzer zu den schwierigsten. Schon vom Satzbau her gibt es die verschiedensten Möglichkeiten, vom Zusammenhang her dem Sinn nach etwas weniger. Keine ist ohne Schwierigkeiten, die vorliegende Lösung vielleicht mit den wenigsten verbunden.
2 o.: Bleibestätten; hier steht im Gt. dasselbe Wort wie in V. 23.
3 d. h.: dann wäre meine bisherige Lehre entsprechend anders gewesen, sehr viel anders.
4 o.: Wer ‹fortwährend› an mich glaubt; w.: Der an mich Glaubende; das Ptzp. Präs. kann eine fortdauernde oder wiederholte Handlung zum Ausdruck bringen.
5 ‹und bewahrt›
6 o.: Helfer; o.: Beistand; vom urspr. Wortsinn her: einer, den man (insbesondere auch als Rechtsbeistand) „herzuruft“; so auch in V. 26.
7 d. h.: Noch eine kurze Zeit
8 ‹und bewahrt›
9 eigtl.: was ist geworden [o.: geschehen], dass
10 ‹und bewahren›
11 o.: Bleibestätte; hier steht im Gt. dasselbe Wort wie in V. 2.
12 ‹und bewahrt›