Luke 1

1 Da es viele unternommen haben, eine Darlegung der unter uns völlig beglaubigten Tatsachen zusammenzustellen,1
2 so wie sie uns die überlieferten, die von Anfang2 an Augenzeugen3 und Diener der Botschaft45 wurden,
3 beschloß auch ich, weil ich allen Dingen von Anbeginn genau nachgegangen bin, sie dir, vortrefflichster6 Theọphilus7, in logischer Reihenfolge8 zu schreiben,
4 damit du die Gewißheit der Dinge völlig erkennst, über die du mündlich belehrt worden bist.9

5 In den Tagen des Herodes,10 des Königs von Judạ̈a, da war ein gewisser Priester namens Sachạrja11 aus der Abteilung Abịjas1213, und er hatte eine Frau von den Töchtern Aarons,14 und ihr Name war Elisabeth.
6 Sie waren beide vor Gott gerecht15, weil sie allen Geboten16 und rechtlichen17 Erfordernissen Jehovas1819 gemäß untadelig wandelten.20
7 Sie hatten aber kein Kind, weil Elisabeth unfruchtbar21 war, und beide waren an Jahren schon vorgerückt.

8 Während er nun das Priesteramt versah, das seiner Abteilung vor Gott zugewiesen war,22
9 kam gemäß dem feierlichen Brauch des Priesteramtes die Reihe an ihn, Räucherwerk darzubringen,23 als er in das Heiligtum24 Jehovas2526 eintrat;
10 und die ganze Menge des Volkes betete draußen zur Stunde des Rauchopfers.27
11 Da erschien ihm Jehovas28 Engel, der auf der rechten Seite des Räucheraltars stand.29
12 Sachạrja wurde jedoch bei dem Anblick beunruhigt, und Furcht befiel ihn.30
13 Der Engel aber sprach zu ihm: „Fürchte dich nicht, Sachạrja, denn dein Flehen ist erhört worden,31 und deine Frau Elisabeth wird die Mutter eines Sohnes von dir werden, und du sollst ihm den Namen Johạnnes32 geben.33
14 Und Freude und Jubel werden dir zuteil werden, und viele werden sich über seine Geburt freuen;34
15 denn er wird groß sein vor Jehova.3536 Doch soll er auf keinen Fall Wein und starkes Getränk trinken,37 und er wird vom Schoß seiner Mutter an mit heiligem Geist38 erfüllt sein;39
16 und viele von den Söhnen Israels wird er veranlassen, zu Jehova40, ihrem Gott, umzukehren.41
17 Auch wird er mit Elịas4243 Geist und Kraft vor ihm hergehen, um zu veranlassen, daß die Herzen von Vätern zu Kindern umkehren44 und die Ungehorsamen zur praktischen Weisheit von Gerechten, um ein zubereitetes Volk für Jehova4546 bereitzumachen.“47

18 Und Sachạrja sprach zu dem Engel: „Wie kann ich dessen gewiß sein? Denn ich bin betagt48, und meine Frau ist an Jahren schon vorgerückt.“
19 Der Engel antwortete und sprach zu ihm: „Ich bin Gạbriel4950, der nahe vor Gott steht, und ich wurde ausgesandt, um mit dir zu reden51 und dir die gute Botschaft dieser Dinge zu verkünden52.
20 Doch siehe, du wirst schweigen53 und nicht reden können bis zu dem Tag, an dem diese Dinge geschehen, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, die zu ihrer bestimmten Zeit erfüllt werden.“
21 Unterdessen wartete das Volk weiter auf Sachạrja,54 und man begann sich über sein langes Verbleiben im Heiligtum zu wundern.
22 Als er aber herauskam, war er nicht imstande, zu ihnen zu reden, und sie merkten, daß sich ihm soeben im Heiligtum ein übernatürlicher55 Anblick geboten hatte; und er machte ihnen fortwährend Zeichen, blieb aber stumm.
23 Als nun die Tage seines öffentlichen Dienstes56 erfüllt waren,57 ging er weg in sein Haus.

24 Nach diesen Tagen aber wurde seine Frau Elisabeth schwanger;58 und sie hielt sich fünf Monate lang abgesondert und sagte:
25 „So hat Jehova59 in diesen Tagen, da er mir seine Aufmerksamkeit zugewandt hat, an mir gehandelt, um meine Schmach unter den Menschen wegzunehmen.“60

26 In ihrem61 sechsten Monat wurde der Engel Gạbriel62 von Gott in eine Stadt Galilạ̈as mit Namen Nạzareth gesandt,
27 zu einer Jungfrau, die einem Mann namens Joseph aus dem Hause Davids zur Ehe versprochen war; und der Name der Jungfrau63 war Maria.6465
28 Und als er bei ihr eintrat, sprach er: „Guten Tag,66 du Hochbegünstigte, Jehova6768 ist mit dir.“69
29 Sie aber wurde bei dem Wort tief beunruhigt und begann zu überlegen, was das für ein Gruß sei.
30 Da sagte der Engel zu ihr: „Fürchte dich nicht, Maria, denn du hast Gunst70 bei Gott gefunden;
31 und siehe, du wirst in deinem Schoß empfangen und einen Sohn gebären,71 und du sollst ihm den Namen Jesus72 geben.73
32 Dieser wird groß sein74 und wird Sohn des Höchsten genannt werden;75 und Jehova76 Gott wird ihm den Thron Davids, seines Vaters,77 geben,78
33 und er wird für immer als König über das Haus Jakob regieren, und sein Königreich wird kein Ende haben.“79

34 Maria aber sprach zu dem Engel: „Wie soll dies sein, da ich keinen ehelichen Verkehr80 mit einem Mann habe?“
35 Der Engel antwortete ihr und sprach: „Heiliger Geist81 wird über dich kommen, und Kraft des Höchsten wird dich überschatten. Darum wird auch das Geborene heilig,82 Gottes Sohn, genannt werden.83
36 Und siehe, Elisabeth, deine Verwandte, auch sie hat in ihrem hohen Alter einen Sohn empfangen, und dies ist für sie, die sogenannt Unfruchtbare84, der sechste Monat;
37 denn bei Gott wird keine Erklärung85 etwas Unmögliches sein.“86
38 Da sagte Maria: „Siehe! Jehovas87 Sklavin!88 Mir geschehe nach deiner Erklärung.“ Darauf schied der Engel von ihr.

39 In diesen Tagen nun machte sich Maria auf und begab sich eilends in das Bergland, in eine Stadt Judas,
40 und sie trat in das Haus Sachạrjas ein und begrüßte Elisabeth.
41 Als nun Elisabeth den Gruß der Maria hörte, hüpfte das Kindlein in ihrem Schoß; und Elisabeth wurde mit heiligem Geist erfüllt,
42 und sie rief mit lautem Ruf und sprach: „Gesegnet bist du unter den Frauen, und gesegnet89 ist die Frucht deines Schoßes!
43 Wie kommt es denn, daß mir dieses [Vorrecht] zuteil wird, daß die Mutter meines Herrn90 zu mir kommt?
44 Denn siehe, als der Klang deines Grußes in mein Ohr drang, da hüpfte das Kindlein vor Jubel in meinem Schoß.91
45 Glücklich ist auch die, die geglaubt hat, weil die Dinge, die von Jehova92 zu ihr geredet wurden, vollzogen werden.“93

46 Und Maria sprach: „Meine Seele verherrlicht94 Jehova,9596
47 und mein Geist kann sich nicht zurückhalten, über Gott, meinen Retter,97 zu frohlocken;98
48 denn er hat auf die niedrige Stellung seiner Sklavin geschaut.99 Denn siehe, von nun an werden mich alle Generationen glücklich preisen;100
49 denn der Mächtige hat große Taten für mich getan, und heilig ist sein Name;101
50 und Generationen um Generationen ruht seine Barmherzigkeit auf denen, die ihn fürchten.102
51 Er hat mächtig gehandelt mit seinem Arm,103 weithin zerstreut hat er die, die in der Absicht ihres Herzens hochmütig sind.104
52 Er hat Machthaber von Thronen herabgestoßen105 und Niedrige erhöht;106
53 er hat Hungrige mit guten Dingen völlig gesättigt,107 und er hat Reiche leer fortgeschickt.108
54 Er ist Israel, seinem Knecht, zu Hilfe gekommen,109 um der Barmherzigkeit zu gedenken,110
55 so wie er zu unseren Vorvätern geredet hat, zu Abraham und seinem Samen111, für immer.“112
56 Darauf blieb Maria etwa drei Monate bei ihr und kehrte [dann] in ihr eigenes Haus zurück.

57 Nun kam für Elisabeth die Zeit zu gebären, und sie wurde die Mutter eines Sohnes.
58 Und die Nachbarn und ihre Verwandten hörten, daß Jehova113 seine Barmherzigkeit ihr gegenüber groß gemacht hatte,114 und sie begannen sich mit ihr zu freuen.115
59 Und am achten Tag kamen sie, um das kleine Kind zu beschneiden,116 und sie schickten sich an, es nach dem Namen seines Vaters Sachạrja zu benennen.
60 Doch seine Mutter antwortete und sprach: „Nicht doch, sondern er soll Johạnnes genannt werden.“
61 Darauf sagten sie zu ihr: „Niemand unter deinen Verwandten wird nach diesem Namen genannt.“
62 Dann fragten sie seinen Vater durch Zeichen, wie er es genannt haben wolle.
63 Und er bat um ein Täfelchen und schrieb: „Johạnnes117 ist sein Name.“ Darüber verwunderten sich alle.  
64 Augenblicklich wurde sein Mund aufgetan118 und seine Zunge gelöst, und er begann zu reden und segnete Gott.
65 Und Furcht befiel alle, die in ihrer Nachbarschaft lebten; und im ganzen Bergland von Judạ̈a begannen sich alle diese Dinge herumzusprechen,
66 und alle, die sie hörten, nahmen sie sich zu Herzen119 und sprachen: „Was wird wohl aus diesem kleinen Kind werden?“ Denn die Hand120 Jehovas121 war tatsächlich mit ihm.

67 Und Sachạrja, sein Vater, wurde mit heiligem Geist erfüllt,122 und er sprach prophetisch:123
68 „Gesegnet sei Jehova124, der Gott Israels,125 denn er hat seine Aufmerksamkeit seinem Volk zugewandt126 und ihm Befreiung bereitet.127
69 Und er hat für uns ein Horn128 der Rettung129 aufgerichtet im Hause Davids, seines Knechtes,
70 so wie er durch den Mund seiner heiligen Propheten seit alters130 geredet hat
71 von einer Rettung vor unseren Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen,131
72 um in Verbindung mit unseren Vorvätern Barmherzigkeit zu erweisen und seines heiligen Bundes zu gedenken,132
73 des Eides, den er Abraham, unserem Vorvater, schwor,133
74 um uns, nachdem wir aus den Händen der Feinde befreit worden sind,134 das Vorrecht zu gewähren, ihm ohne Furcht heiligen Dienst darzubringen135136
75 mit Loyalität und Gerechtigkeit vor ihm alle unsere Tage.137
76 Und du aber, kleines Kind, du wirst ein Prophet des Höchsten genannt werden, denn du wirst vor Jehova138 hergehen, um ihm die Wege zu bereiten,139
77 um seinem Volk Erkenntnis der Rettung durch Vergebung ihrer Sünden140 zu verschaffen
78 wegen des innigen Erbarmens unseres Gottes. Mit diesem [Erbarmen] wird uns ein Tagesanbruch141 aus der Höhe besuchen,142
79 um denen Licht zu geben, die in Finsternis und Todesschatten sitzen,143 um unsere Füße glücklich auf den Weg des Friedens zu richten.“

80 Und das kleine Kind wuchs heran144 und erstarkte im Geist. Und er blieb bis zum Tag seines öffentlichen Auftretens vor Israel in den Wüsten.

1John 20:31
2Mark 1:1, 1John 1:1
3John 15:27, 1Pet 5:1, 2Pet 1:16
4 Wtl.: „des Wortes“. Gr.: tou lógou; J18,22: „des Wortes Jehovas“.
5Acts 6:4, Heb 2:3
6Acts 24:3
7Acts 1:1
81Cor 14:40
9John 20:31, Acts 18:25, Gal 6:6
10Matt 2:1
11 „Sacharja“ (bedeutet „Erinnert hat sich Jah“), J7-18,21,22; אAB: „Zacharias“.
12 „Abijas“ (bedeutet „Mein Vater ist Jah“), J7-18,21,22; אAB: „Abias“.
131Chr 24:10
14Lev 21:14
15Gen 7:1, Phil 3:6
161Kgs 9:4, Ps 119:6
17Heb 9:10
18 Siehe Anh. 1D.
19Lev 18:5, Lev 20:8, Ps 119:1
202Kgs 20:3, Job 1:1
21Gen 18:11
221Chr 24:19, 2Chr 8:14, 2Chr 31:2
23Exod 30:7
24 Od.: „[die] göttliche Wohnung“. Gr.: naón; lat.: tẹmplum; J17,18,22(hebr.): hēchál, „[den] Palast“, „[den] Tempel“.
25 Siehe Anh. 1D.
26Exod 40:5
27Rev 8:3
28 Siehe Anh. 1D.
29Acts 10:3
30Judg 6:22, Dan 10:8, Acts 10:4, Rev 1:17
31Dan 10:12
32 Siehe Mat 3:1, Fn. („Johannes“).
33Gen 17:19, Luke 1:60
34Luke 1:58
35 Siehe Anh. 1D.
36Luke 7:28
37Num 6:3, Judg 13:4, Matt 11:18
38 „Geist“. Gr.: pneumatos; lat.: Spịritu; J22(hebr.): rúach.
39Jer 1:5, Rom 9:11, Gal 1:15
40 Siehe Anh. 1D.
41Mal 4:6
42 Bedeutet „Mein Gott ist Jehova“. J17,18,22(hebr.): ʼElijjáhu.
43Matt 11:14, Matt 17:10
44Mal 4:6
45 Siehe Anh. 1D.
46Isa 40:3
471Sam 7:3, Mal 3:1
48Gen 17:17, Gen 18:11, Rom 4:19
49 Bedeutet „Kräftiger Mann Gottes“. Gr.: Gabriḗl; J17,18(hebr.): Ghavriʼél.
50Dan 8:16, Dan 9:21, Heb 1:14
51Luke 1:26
52 Od.: „das Evangelium . . . zu verkünden“. Gr.: euaggelísasthai (sprich: euangelísasthai); lat.: evangelizạre.
53Ezek 3:26, Ezek 24:27
54Num 6:23
552Cor 12:1
56 „Öffentlichen Dienstes“. Gr.: lẹitourgías; J17,18(hebr.): ʽavodhathṓ, „seines heiligen Dienstes [als Priester]“. Vgl. Heb 8:6; 9:6.
571Chr 9:25
58Matt 1:18
59 Siehe Anh. 1D.
60Gen 30:23, 1Sam 1:11
61 Wtl.: „dem“.
62Dan 8:16, Luke 1:19
63Isa 7:14
64 Gr.: Mariám; lat.: Marịa; J17,18,22(hebr.): Mirjám.
65Matt 1:18, Luke 2:5
66Matt 26:49, Mark 15:18, John 19:3
67 Siehe Anh. 1D.
68Jer 1:19
69Judg 5:24
70Prov 12:2
71Gen 16:11, Judg 13:3, Gal 4:4
72 Siehe Mat 1:21, Fn.
73Matt 1:21, Luke 2:21
74Phil 2:10, 1Tim 6:15
75Matt 27:54, John 1:49
76 Siehe Anh. 1D.
77Isa 11:1, Isa 11:10, Matt 1:1
782Sam 7:12, Ps 132:11, Isa 9:7, Jer 23:5
79Dan 2:44, Dan 7:14, Heb 1:8
80Isa 7:14, Matt 1:25
81Matt 1:18, Matt 1:20
82John 6:69, John 10:36
83Matt 14:33, John 1:34, John 20:31, Rom 1:4
84Gen 11:30, Ps 113:9
85 Od.: „[kein] Ding (Wort)“. Gr.: rhḗma.
86Gen 18:14, Ps 115:3, Jer 32:17, Zech 8:6, Matt 19:26
87 Siehe Anh. 1D.
881Sam 1:11
89Deut 28:4, Luke 11:27
90Matt 3:11
91John 3:29
92 Siehe Anh. 1D.
93Gen 18:14, Gen 21:1, Heb 11:11
94 Od.: „Meine Seele preist“. Lat.: Magnịficat ạnima mẹa.
95 Siehe Anh. 1D.
961Sam 2:1, Ps 34:2
972Sam 22:3, Isa 43:3, Titus 1:3, Jude 1:25
98Hab 3:18
991Sam 1:11, Ps 138:6
100Luke 11:27
101Ps 71:19, Ps 111:9, Isa 57:15
102Exod 20:6, Ps 103:17
103Ps 89:10, Isa 40:10, Isa 52:10
1042Sam 22:28, Dan 4:37, 1Pet 5:5
105Job 12:19, Isa 22:19, Isa 40:23
1061Sam 2:6
1071Sam 2:5, Ps 34:10, Ps 107:9
108Isa 65:13
109Isa 44:21
110Ps 98:3, Isa 41:8, Jer 31:3
111 Od.: „seiner Nachkommenschaft“, „seinen Nachkommen“.
112Gen 17:19, Mic 7:20, Gal 3:16
113 Siehe Anh. 1D.
114Ps 113:9, Ps 116:5
115Luke 1:14, Rom 12:15
116Gen 17:12, Lev 12:3, Phil 3:5
117Luke 1:13
118Luke 1:20
119Luke 2:19
120Gen 39:2, Ps 80:17
121 Siehe Anh. 1D.
122Num 11:25, 2Sam 23:2
1232Pet 1:21
124 Siehe Anh. 1D.
1251Kgs 1:48, Ps 41:13, Ps 72:18, Ps 106:48
126Deut 7:6, Ps 135:4
127Ps 111:9, Luke 7:16
1281Sam 2:10, Ps 132:17
129 „Ein Horn der Rettung“. Od.: „einen mächtigen Retter“. Gr.: kéras sōtērías; lat.: cọrnu salụtis; J17,18,22(hebr.): qéren jeschuʽáh.
130Jer 23:5, Dan 9:24
131Ps 106:10
132Gen 17:7, Lev 26:42, Deut 4:31, Deut 7:12, Ps 105:8, Ps 106:45
133Gen 22:16, Mic 7:20, Heb 6:13
134Jer 30:8, Rom 6:22
135 Od.: „beständig Anbetung darzubringen“. Gr.: latreuẹin; J17,18,22(hebr.): leʽovdhṓ, „ihm . . . zu dienen“, „ihn . . . zu verehren (anzubeten)“. Siehe 2Mo 3:12, Fn.
136Jer 30:9, Heb 9:14
137Gal 4:4
138 Siehe Anh. 1D.
139Isa 40:3, Mal 3:1, Matt 3:3
140Mark 1:4
141Ps 97:11
142Isa 11:1
143Ps 107:10, Isa 9:2, Isa 49:9, Isa 59:9, Matt 4:16, Acts 26:18
144Luke 2:40