Ag 19

1 Es geschah, während Apollos in Korinth war, dass Paulus, nachdem er die oberen [Land]teile durchzogen hatte, nach Ephesus kam.

Und er fand etliche Jünger
2 und ‹wandte sich› an sie und sagte: „Empfingt ihr den1 Heiligen Geist, als ihr glaubtet?“

Sie sagten zu ihm: „Wir haben nicht einmal gehört, ob der2 Heilige Geist °[da] sei.“

3 Er sagte zu ihnen: „Worauf wurdet ihr demnach getauft?“

Sie sagten: „Auf die Taufe des Johannes.“

4 Paulus sagte: „Johannes taufte mit einer Taufe der Buße* und sprach zum Volk, dass3 man an den glauben solle, der nach ihm käme, das heißt, an den Gesalbten, Jesus.“

5 Als sie das gehört hatten, wurden sie auf den Namen des Herrn Jesus getauft.
6 Und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen4und weissagten.
7 Es waren insgesamt etwa zwölf Männer.



8 Und er ging in die Synagoge und redete mit Freimütigkeit: Drei Monate lang sprach er und [redete] überzeugend von den Dingen, die das Königreich Gottes betrafen.
9 Aber als etliche verhärtet wurden und im Unglauben ungehorsam waren und vor der Menge schlecht von dem Wege redeten, entfernte er sich von ihnen, sonderte die Jünger ab und sprach in der Schule eines gewissen Tyrannus.
10 Dieses geschah zwei Jahre lang5, sodass alle, die in Asien wohnten, das Wort des Herrn Jesus hörten, Juden und auch Griechen.
11 Auch wirkte Gott ungewöhnliche Krafttaten durch die Hände des Paulus,
12 sodass sogar Schweißtücher oder Schürzen von seiner Haut weg auf die Kranken gebracht wurden. Und die Krankheiten verließen sie. Auch fuhren die bösen Geister aus von ihnen.



13 Aber es unternahmen etliche von den umherziehenden jüdischen Beschwörern6, auf die, die böse Geister hatten, den Namen des Herrn Jesus zu nennen:

„Wir beschwören euch“, sagten sie, „bei dem Jesus, den Paulus verkündet!“

14 (Es waren sieben Söhne Skevas, eines Juden und Hohen Priesters7, die dieses taten.)

15 Aber der böse Geist antwortete* und sagte: „Jesus kenne ich, und Paulus ist mir bekannt, aber wer seid ihr?“
16 Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie los und überwältigte sie und war stark gegen sie, sodass sie unbekleidet und verwundet aus jenem Hause flohen.

17 Dieses wurde allen bekannt, die Ephesus bewohnten, Juden und auch Griechen, und es fiel Furcht auf sie alle, und der Name des Herrn Jesus wurde groß gemacht.
18 Und von denen, die glaubten, kamen8viele und bekannten und berichteten ihre Taten.
19 Viele von denen, die vorwitzige ‹und fragwürdige Zauber›künste getrieben hatten, trugen die Bücher zusammen und verbrannten sie vor allen. Und man rechnete ihren Wert zusammen und kam auf fünfzigtausend Silberdrachmen.



20 So wuchs das Wort des Herrn mit Macht und wurde stark.



21 Als dieses erfüllt war, nahm sich Paulus im Geist vor, nach einer Reise durch Makedonien und Achaia nach Jerusalem zu gehen und sagte: „Wenn ich dort gewesen bin, muss ich auch Rom sehen.“

22 Nachdem er zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Makedonien gesandt hatte, hielt er sich eine Zeitlang in9 Asien auf.



23 Aber es entstand um jene Zeit eine nicht geringe Unruhe um den Weg,
24 denn einer namens Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Artemisheiligtümer machte, verschaffte den Kunstwerkern nicht geringen Erwerb;
25 die versammelte er und die mit Derartigem beschäftigten Arbeiter und sagte:

„Männer, es ist euch bekannt, dass von diesem Erwerb unser Wohlstand kommt,
26 und ihr beobachtet und hört, dass dieser Paulus nicht allein von Ephesus, sondern von fast ganz Asien eine große Menge überredete und abwandte: Er sagt, die sind keine Götter, die durch [Menschen]hände entstehen.
27 Aber es besteht nicht nur die Gefahr für uns, dass dieser Geschäftszweig in Verruf kommt, sondern auch, dass die Tempelstätte der großen Göttin Artemis10 für nichts gerechnet wird. Auch ihre Majestät ist dabei, gestürzt zu werden, [und sie ist] die, die ganz Asien und das Weltreich verehrt!“

28 Als sie das gehört hatten, wurden sie voll Wut; sie schrien und sagten: „Groß [ist] die Artemis der Epheser!“

29 Und die ganze Stadt wurde voll Verwirrung. Sie packten die Makedonier Gaius und Aristarchus, Reisegefährten des Paulus, und stürmten wie einMann in das Theater.
30 Als Paulus beabsichtigte, [dort] zum ‹versammelten› Volk hineinzugehen, ließen die Jünger ihn nicht.
31 Auch einige der Asiarchen11, die seine Freunde waren, schickten zu ihm hin und riefen ihn bittend auf, sich nicht in das Theater zu begeben.

32 Die einen also schrien dies, die anderen das, denn die Versammlung war in Verwirrung, und die Mehrzahl wusste nicht, aus welchem Grunde man zusammengekommen war.
33 Da zog man aus der Menge Alexander hervor, den die Juden vorschoben. Alexander winkte mit der Hand und wollte sich vor dem ‹versammelten› Volk verteidigen.
34 Aber als sie erkannt hatten, dass er ein Jude war, entstand von allen eine Stimme, und sie schrien etwa zwei Stunden lang: „Groß [ist] die Artemis der Epheser!“

35 Aber der [Stadt]schreiber beruhigte die Menge, und er spricht: „Männer, Epheser! Welcher Mensch ist denn, der nicht die Stadt der Epheser kennen würde als Tempelpflegerin der großen Göttin Artemis und von dem, das12 von Dios13fiel?
36 Da diese Dinge also unbestreitbar sind, ist es notwendig für euch, beruhigt zu sein und nichts Überstürztes zu tun,
37 denn ihr führtet diese Männer [her], die weder Tempelräuber sind noch Lästerer eurer Göttin.
38 Wenn also Demetrius und die Kunstwerker, die mit ihm zusammen sind, gegen jemanden eine Sache haben: Es werden Gerichtsversammlungen gehalten, und es gibt Statthalter14; sie sollen Klage gegeneinander einreichen.
39 Wenn es aber etwa andere Dinge sind, über die ihr Gesuche habt, in der gesetzesgemäßen Versammlung wird es erledigt werden;
40 denn auch laufen wir Gefahr, bezüglich des heutigen ‹Tages› des Aufruhrs angeklagt zu werden, da kein einziger Grund vorliegt, mit dem wir diesen Zusammenlauf werden verantworten können.“

Und nachdem er dieses gesagt hatte, entließ er die Versammlung.



1 Im Gt. steht in V. 2 zweimal bei „Hl. Geist“ kein Artikel. Aber die Verwendung des Artikels im Deutschen entspricht in vielen Fällen nicht der im Griechischen. Wo er im Griechischen steht bzw. fehlt, kann er umgekehrt im Deutschen fehlen bzw. stehen. Das kommt z. B. bei den Gottesbezeichnungen vor.
2 S. vorige Anm.
3 o.: ‹mit dem Ziel›, dass; o.: damit
4 d. h.: in Fremdsprachen, die sie nicht gelernt hatten
5 vmtl. im Jahre 53 u. 54 n. Ch.
6 Es können alle drei Wörter als Nomina aufgefasst werden; die Übersetzer sind hier unterschiedlicher Meinung über die Frage, welches Wort bzw. welche Wörter als Adjektiv übersetzt werden soll/sollen.
7 d. h.: eines Mitgliedes der hohepriesterlichen Familie
8 o.: kamen ‹nach und nach› / ‹fortwährend›
9 eigtl.: gegen … hin; o.: hier und dort in
10 gr. „Göttin“ der Jagd; lat.: diana
11 Das waren oberste Beamte der röm. Provinz Asien.
12 D. i. das aus Urzeiten stammende Götterbild der Artemis.
13 Die Götternamen Jupiter, Zeüs u. Dios sind austauschbar.
14 d. h.: Prokonsuln, durch die eine dem röm. Senat unterstellte Provinz regiert wurde