Lk 3

1 Im fünfzehnten Jahr der Regierung des Kaisers Tiberius, als Pontius Pilatus Statthalter1 von Judäa war und Herodes2 Vierfürst3von Galiläa und sein Bruder Philippus Vierfürst des ituräischen und trachonitischen Landgebietes und Lysanias Vierfürst von Abilene,
2 unter den Hohen Priestern Annas und Kajaphas, geschah das Wort* Gottes zu Johannes4, dem Sohn des Zacharias, in der Wüste.
3 Und er kam in die ganze Umgegend des Jordans und verkündete eine Taufe der Buße* zur5°Vergebung der Sünden,
4 wie geschrieben ist im Buche der Worte Jesajas, des Propheten, der sagt:

„Stimme eines Rufenden in der Wüste: ‘Bereitet den Weg des Herrn! Macht seine Pfade gerade6!
5 Jedes Tal wird ausgefüllt und jeder Berg und Hügel erniedrigt ‹und eingeebnet› werden, und das Krumme wird gerade und die holprigen [Wege] zu ebenen Wegen werden,
6 und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen.’“ 7

7 Er sagte also zu den Mengen, die hinausgingen, von ihm getauft zu werden: „Schlangenbrut! Wer deutete euch an, dem bevorstehenden Zorn zu entfliehen?
8 Bringt also Früchte, die der Buße würdig sind, und fangt nicht an, bei euch selbst zu sagen: ‘Wir haben Abraham zum Vater’, denn ich sage euch: Gott kann dem Abraham aus diesen Steinen Kinder erwecken.
9 Auch ist schon die Axt an die Wurzel8 der Bäume gelegt. Jeder Baum also, der nicht edle Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.“

10 Und die Mengen fragten ihn und sagten: „Was sollen* wir also tun?“

11 Er antwortet und sagt ihnen: „Wer zwei Leibhemden hat, soll dem Anteil geben, der keines hat, und wer Nahrungsmittel hat, tue gleicherweise.“

12 Es kamen auch Zolleinnehmer9, getauft zu werden, und sie ‹richteten sich› an ihn:

„Lehrer,“ sagten sie, „was sollen* wir tun?“

13 Er sagte zu ihnen: „Zieht nicht mehr ein, als euch angeordnet worden ist.“

14 und sagten: „Und wir, was sollen* wir tun?“

Und er sagte zu ihnen: „Erpresst niemanden10. Klagt niemanden fälschlich an und begnügt euch mit eurem Sold.“

15 Aber als das Volk in Erwartung war und alle in ihren Herzen sich über Johannes Gedanken machten, ob er nicht der Gesalbte* sein könnte,
16 antwortete Johannes und sagte allen: „Ichtaufe euch mit Wasser, ja, aber es kommt der, der stärker ist als ich, dessen Schuhriemen zu lösen ich nicht wert bin. Er wird euch taufen in dem Heiligen Geist und Feuer.
17 Dessen Worfschaufel11 ist in seiner Hand, und er wird seine Tenne durchsäubern und wird den Weizen in seine Scheune sammeln, aber die Spreu wird er verbrennen mit unlöschbarem Feuer.“

18 Ja, auch mit vielen anderen [Worten] rief er also das Volk auf [und] sagte ihm gute Botschaft.



19 Aber Herodes, der Vierfürst, der von ihm zurechtgewiesen wurde wegen der Herodias, der Frau seines Bruders Philippus, und wegen alles Bösen, das Herodes getan hatte,
20 fügte zu allem auch dieses hinzu, dass er Johannes im Gefängnis einschloss.



21 Es geschah, als das ganze Volk getauft wurde und Jesus getauft wurde und betete, wurde der Himmel geöffnet,
22 und der Heilige Geist stieg in leiblicher Gestalt nieder auf ihn, gleichwie eine Taube, und eine Stimme geschah aus dem Himmel, die sagte: „Du bist mein geliebter Sohn. An dir habe ich Wohlgefallen gefunden.“



23 Und er, Jesus, war, als er anfing, etwa dreißig12Jahre alt; er war, wie man meinte, ein Sohn des Joseph, des Eli,
24 des Matthat, des Levi, des Melchi, des Janna, des Joseph,
25 des Mattathias, des Amos, des Na-um, des Esli, des Naggai,
26 des Ma-ath, des Mattathias, des Seme-i, des Joseph, des Juda,
27 des Joannas, des Resa, des Serubbabel13, des Salathi-el14, des Neri,
28 des Melchi, des Addi, des Kosam, des Elmoam, des Eer,
29 des Joses, des Elieser, des Jore-im, des Matthat, des Levi,
30 des Symeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eljakim,
31 des Meleas, des Ma-inan, des Mattatha, des Nathan, des David,
32 des Jesse15, des Obed, des Boas16, des Salmon, des Naasson,
33 des Aminadab, des Aram, des Esrom, des Perez17, des Juda,
34 des Jakob, des Isa-ak, des Abra-am18, des Thara19, des Nachor,
35 des Saruch, des Raga-u, des Phalek20, des Eber, des Sala,
36 des Kainan, des Arphachsad, des Sem, des Noah, des Lamech,
37 des Mathusala, des Enoch21, des Jared, des Malele-el, des Kainan,
38 des Enos, des Seth, des Adam, Gottes.



1 d. h.: als Präfekt; nicht als Prokurator
2 D. i. Herodes Antipas, Sohn Herodes des Großen, 4 v. Ch. - 39 n. Ch. Vierfürst von Galiläa und Peräa
3 o.: Tetrarch; von gr.: tetrarchountos, ursprünglich: Titel eines Fürsten, der über den vierten Teil eines Reiches regierte; später (so a. hier) allgemein: Fürst geringerer Bedeutung
4 eigtl.: Joannes
5 o.: auf
6 o.: ebnet seine Pfade
7 ℘ Jes 40,3-5
8 o.: an den Stamm nahe der Wurzel; o.: an die Wurzel ‹und an den Stamm›; das gr. Wort kann auch den Stamm beinhalten.
9 o.: Steuereinnehmer
10 eigtl.: durchschüttelt niemanden; das Wort bed., jem. durch Androhung von Gewalt einzuschüchtern [eigtl.: zum Zittern zu bringen] und auf diese Weise von ihm Geld (oder anderes) zu erpressen (Thayer’s Greek Lexicon). Hier also i. S. v.: erpresst ‹und beraubt› niemanden
11 D. i. e. Schaufel, mit der man das Getreide zur Reinigung von Spreu u. Staub gegen den Wind warf.
12 Man darf annehmen, er war genau 30. Ozanne weist darauf hin, dass bei geschichtlichen Zeitangaben Lukas gerne das Wort ‘ungefähr’ gebrauche. Ramsay teilt uns mit, es sei Brauch im Griechischen, sich so auszudrücken, und zeige keinerlei Zweifel an der Richtigkeit der Angaben. Vgl. 8,42: ‘ungefähr 12 Jahre alt’ mit Mk 5,42: ‘12 Jahre alt’; ebenso 23,44: ‘um die 6. Stunde’ mit Mt 27,45 (‘Von der sechsten Stunde an’) und Mk 15,33 (‘Als die sechste Stunde gekommen war’); ebenso Ag 13,18 (‘ungefähr 40 Jahre’) mit 2M 16,35; 4M 14,33.34; 5M 2,7; 8,2.4; 29,4; Jos 5,6; Ne 9,21; Ps 95,10; Am 2,10; 5,25. (Sir William Ramsay: „Was Christ born at Bethlehem?“; London, 1898, S. 197.198, zitiert bei C. G. Ozanne: „The first 7000 Years“; Exposition Press, Jerischo, N. Y., U.S.A., 1970, S. 145.146.)
13 eigtl.: Zorobabel
14 o.: Schealthi-el
15 eigtl.: Jessa-i; d. i.: Isai
16 eigtl.: Boos
17 eigtl.: Phares
18 o.: Abraham
19 o.: Terach
20 o.: Peleg
21 o.: Henoch