Off 11

1 Und es wurde mir ein Rohr gegeben, das einem Stabe glich, °[und einer] sagte: Stehe1 auf und miss das Tempelheiligtum Gottes aus und den Altar und die, die darin anbeten2.
2 Und den Hof, der °innerhalb des Tempelheiligtums3 ist, schließe aus und miss ihn nicht, weil er denen von den Völkern gegeben wurde. Und die heilige Stadt werden sie betreten4 zweiundvierzig Monate lang.

3 Und ich werde meinen zwei Zeugen [Auftrag und Vollmacht] geben, und sie werden eintausendzweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch umkleidet.
4 Diese sind die zwei Ölbäume und die zwei Leuchter, die vor dem °Gott der Erde stehen.
5 Und wenn jemand ihnen sollte Schaden zufügen wollen, geht Feuer aus ihrem Munde hervor und verzehrt ihre Feinde. Und wenn jemand ihnen sollte Schaden zufügen wollen, muss er auf diese Weise getötet werden.
6 Diese haben Vollmacht*, den Himmel zu verschließen, damit kein Regen falle in den Tagen ihres Weissagens. Und sie haben Vollmacht* über die Gewässer, sie in Blut zu verwandeln, und [Vollmacht], die Erde mit jeder5 Plage zu schlagen, so oft, wie sie wollen.

7 Und wenn sie mit ihrem Zeugnis fertig sein werden, ‹dann› wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen den Kampf aufnehmenund sie überwinden und sie töten.
8 Und ihre Leichname werden auf der Straße der großen Stadt liegen, die in geistlicher [Hinsicht] ‘Sodom’ und ‘Ägypten’ heißt, wo auch °unser Herr gekreuzigt wurde.
9 Und [Menschen] aus den Volksscharen und Stämmen und Sprachen und Völkern werden ihre Leichname sehen drei Tage und einen halben Tag lang. Und sie werden nicht zulassen, dass ihre Leichname in °Gräber gelegt werden.
10 Und die, die auf der Erde wohnen, °werden sich über sie freuen und ‹fröhlich› feiern und sich gegenseitig Geschenke schicken, weil diese, die zwei Propheten, die quälten, die auf der Erde wohnten.

11 Und nach den drei Tagen und dem halben [Tag] kam von Gott der Geist des Lebens ‹auf und› in sie, und sie stellten sich auf ihre Füße. Und große Furcht fiel auf die, die sie schauten.
12 Und sie hörten eine große, ‹laute› Stimme aus dem Himmel zu ihnen sagen:

„Steigt auf hierher!“

Und sie stiegen auf in den Himmel in der Wolke. Und ihre Feinde schauten sie.
13 Und in jener Stunde geschah ein großes Beben, und der zehnte Teil der Stadt fiel, und siebentausend Menschennamen wurden in dem Beben getötet. Und die übrigen gerieten in Furcht und gaben Ehre6 dem Gott des Himmels.



14 Das zweite Wehe ging vorüber. Siehe! Das dritte Wehe kommt schnell.



15 Und der siebente Bote* posaunte.

Und es geschahen große, ‹laute› Stimmen in dem Himmel, die sagten: „Die Königreiche der Welt sind unseres Herrn und seines Gesalbten geworden, und er wird ‹als König› herrschen in ‹alle› Ewigkeit*.“

16 Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott auf ihren Thronen sitzen, fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an7
17 und sagten: „Wir danken dir, Herr, Gott, Machthaber über alles, der, der ist und der, der war, °und der Kommende°, weil du deine große Kraft an dich genommen hast, und du herrschtest ‹als König›8.
18 Und die Völker waren zornig, und dein Zorn ist gekommen9 und die Zeit10 der Toten, gerichtet zu werden, und [die Zeit], den Lohn zu geben deinen leibeigenen Knechten, den Propheten, und den Heiligen und denen, die deinen Namen fürchten, den Kleinen und den Großen, und die zu verderben, die die Erde verderben.“



19 Und es wurde geöffnet das Tempelheiligtum Gottes im Himmel, und es wurde gesehen die Lade seines Bundes in seinem Tempelheiligtum. Und es geschahen Blitze und Stimmen und Donner und Beben und großer Hagel.



1 Es ist nicht klar, wie weit das Zitat, das mit diesem Wort beginnt, reicht. Bis mindestens Ende V. 3 dürften es Worte Jesu sein, evtl. bis Ende V. 7.
2 o.: huldigen; fußfällig verehren
3 Der gr. Begriff naos schließt an dieser Stelle vmtl. mehr als das innere Gebäude ein. S. zu Jh 2,20 im Üsgsk. im Anh.
4 o.: ‹auf› die heilige Stadt werden sie treten; o.: die heilige Stadt werden sie treten
5 o.: jeder ‹Art von›
6 eigtl.: Herrlichkeit
7 o.: huldigten Gott
8 Der Aorist kann ingressiv (d. h.: den Anfangspunkt betonend) zu verstehen sein: „du hast die Königsherrschaft angetreten“ o. „du bist zur Königsherrschaft gelangt“.
9 im Gt.: kam
10 o.: der Zeitpunkt; die ‹bestimmte› Zeit