Off 20

1 Und ich sah einen Boten* aus dem Himmel niedersteigen; er hatte den Schlüssel des Abgrundes und auf seiner Hand eine große Kette.
2 Und er griff den Drachen, die alte Schlange – es ist der Teufel und Satan – und band ihn für tausend Jahre,
3 und er warf ihn in den Abgrund und schloss ihn ein und versiegelte über ihm, damit er die Völker nicht länger irreleite, bis die tausend Jahre zu Ende seien. Und nach diesen muss er für eine kurze Zeit freigelassen werden.

4 Und ich sah Throne – und sie saßen auf ihnen, und Gericht1 wurde ihnen gegeben – und die Seelen derer, die wegen des Zeugnisses Jesu und wegen des Wortes Gottes enthauptet worden waren, und die, die2 nicht dem Tier noch seinem Bild gehuldigt hatten und nicht das Malzeichen auf ihre Stirn empfangen hatten oder auf ihre Hand. Und sie lebten3 und herrschten ‹als Könige› mit dem Christus* tausend Jahre.
5 Aber die übrigen Toten lebten nicht wieder°, bis die tausend Jahre beendet waren.

Diese ist die erste Auferstehung.
6 Ein Seliger und ein Heiliger [ist] der, der Teil hat an der ersten Auferstehung! Über diese hat der zweite Tod keine Vollmacht*, sondern sie werden Priester Gottes und des Christus sein, und sie werden ‹als Könige› herrschen mit ihm tausend Jahre.

7 Und wenn die tausend Jahre beendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis freigelassen werden.
8 Und er wird ausgehen, um in die Irre zu leiten die Völker, die an den vier Ecken der Erde ‹sind›, den Goog und den Magoog, um sie zum Krieg zu sammeln, deren Zahl wie der Sand des Meeres ist.
9 Und sie stiegen auf die breite Ebene des Landes hinauf und umzingelten das Lager der Heiligen und die geliebte Stadt.

Und es kam Feuer von Gott aus dem Himmel herab und verzehrte sie.
10 Und der Teufel, der sie in die Irre leitete4, wurde geworfen in den Feuer- und Schwefelsee, wo das Tier und der falsche Prophet [waren]. Und sie werden gequält werden Tag und Nacht in ‹alle› Ewigkeit*.



11 Und ich sah einen Thron, einen weißen, großen, und den, der darauf saß, vor dessen Angesicht die Erde und der Himmel flohen, und eine Stätte für sie wurde nicht gefunden.
12 Und ich sah die Toten, Kleine und Große; die standen vor Gott. Und es wurden Bücher geöffnet. Und ein anderes Buch wurde geöffnet, das das [Buch] des Lebens ist. Und die Toten wurden gerichtet nach dem, was in den Büchern geschrieben war, nach ihren Werken.

13 Und das Meer gab die Toten her, die darin waren. Und der Tod und der Bereich* des Todes gaben die Toten her, die in ihnen waren, und sie wurden gerichtet, jeder nach seinen Werken.
14 Und der Tod und der Bereich* des Todes wurden in den Feuersee geworfen. °Dieser ist der zweite Tod.°

15 Und wenn jemand nicht im Buch des Lebens geschrieben gefunden wurde, wurde er in den Feuersee geworfen.



1 i. S. v.: richterliche Entscheidungsautorität
2 o. es könnte sich auch um dieselbe Gruppe handeln, evt. auch einschränkend zu verstehen sein i. S. v. „und zwar die, die“.
3 Im Blick auf das „wieder“ in V. 5 ist dieser Aorist wohl ingressiv (d. h.: den Anfangspunkt betonend) zu verstehen: „und sie wurden lebend“.
4 eigtl.: der sie in die Irre Leitende; Präs. Ptzp. mit fortdauernder Bedeutung