Ps 65

1 Dem leitenden Musiker*

Ein Psalm

Von David

Ein Lied



2 Dir ist Stille1 ein Lobgesang2, Gott, in Zijon,

und dir bezahlt man Gelübde.

3 Hörer des Gebets!

Zu dir herzu kommt alles Fleisch.

4 Verfehlungen3 haben mich überwältigt.

Unsere Übertretungen – du bist es, der sie vergibt4.

5 Selig* ist der, den du erwählst und nahen lässt5,

dass er wohne in deinen Vorhöfen.

Sättigen wollen wir uns an dem Guten deines Hauses,

deines heiligen Tempels6.



6 Furchtgebietendes in Gerechtigkeit wirst du uns antworten,7

Gott unseres Heils,

Zuversicht aller Enden der Erde

und der fernsten Meere,

7 der die Berge festigt durch seine Kraft,

umgürtet ist mit Heldenkraft,

8 der da stillt das Brausen der Meere,

das Brausen ihrer Wellen und das Getümmel der Völkerscharen.

9 Die Bewohner der Enden der Erde fürchten sich vor deinen Zeichen.

Du lässt die Ausgänge des Morgens und des Abends jubeln8.



10 Du suchtest das Land heim9 und machtest es überfließend10;

vielfach11 bereicherst du es:

Gottes Bach ist voll Wasser.12

Du ließest sein Getreide gut geraten.

Ja,13 so bereitest du es14.

11 Du tränkst seine Furchen, ebnest seine Schollen.

Du erweichst es mit Regengüssen,

segnest sein Gewächs.

12 Du krönst das Jahr mit deinem Gut15,

und deine Spuren16 triefen von Fett.

13 Es triefen die Auen der Steppe,

und die Hügel umgürten sich mit Jubel.

14 Die Auen bekleiden sich mit Kleinvieh17,

und die Täler bedecken sich mit Korn.

Sie jauchzen sich zu; ja, sie singen.



1 o.: stille Hingabe; Ergebung
2 o.: Für dich ist stille Ergebung ein Lobgesang; o.: Stille [o.: Stille Hingabe] wird dir als Lobgesang [dargebracht]; die Übersetzung „Dir gebührt Stille, Lobgesang“ ist wegen der Wortstellung unwahrscheinlich. (Delitzsch)
3 o.: Missetaten
4 o.: bedeckt; sühnt
5 vmtl. i. S. v.: zu dir nahen lässt; o.: nahe bringst
6 o.: dem Heiligen/Heiligtum deines Tempels
7 o.: Durch furchtgebietende [Handlungen] wirst du uns in Gerechtigkeit antworten
8 eigtl.: Du machst … jubeln
9 d. h.: nahmst dich des Erdreichs [fürsorglich] an
10 o.: gabst ihm Überfluss; eigtl.: machtest es überfließen; V. 10 kann auch in Gegenwartsform übersetzt werden.
11 o.: reichlich; mehr als genug
12 o.: Ein Kanal Gottes – voll Wasser!
13 o.: …, denn
14 d. h.: das Land; o.: das Erdreich
15 o.: mit deinem Guten; mit deinen guten Dingen
16 d. h.: deine Pfade
17 d. h.: mit Schafen und Ziegen