Ps 2

1 Warum empörten sich1 die Völker*

und sannen2 Vergebliches die Volksscharen?

2 Es treten an Könige der Erde,

und Oberste haben sich zusammengesetzt3

gegen den Herrn und gegen seinen Gesalbten4:

3 „Lasst uns abstreifen ihre Fesseln

und von uns werfen ihre Seile.“



4 Der, der in den Himmeln sitzt5, lacht.

Mein Herr6 spottet ihrer.

5 Dann redet er zu ihnen in seinem Grimm,

und in der Glut seines Zorns schreckt er sie.

6 „Und ich, ich habe meinen König °eingesetzt

auf Zijon7, meinem heiligen Berge.“



7 Ich gebe Bericht8 von einer Festsetzung9:

Der Herr sagte zu mir: „Du bist mein Sohn.

Ich habe dich heute geboren10.



8 Bitte von mir,

und ich gebe dir Völker* zum Erbe

und dir zum Besitz die Enden der Erde.

9 Du wirst sie regieren11 mit eisernem Stabe,

zerbrechen wie Töpfergeschirr.“



10 Und nun, Könige, handelt klüglich.

Lasst euch unterweisen12, Richter der Erde13.

11 Dient dem Herrn mit Furcht

und freut euch mit Zittern.

12 Küsst14 den Sohn,

damit er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege15,

denn gar leicht entbrennt sein Zorn16.

Selig* sind alle, die Zuflucht nehmen bei ihm.17



1 o.: sind ins Tosen gekommen
2 o.: unternahmen; schmiedeten; o.: murrten; murmelten
3 d. h.: haben sich zusammengesetzt, um miteinander zu beraten; o.: waren zusammengekommen, ‹um sich vertraulich zu beratschlagen›; die Grundbedeutung des hebr. Verbs im Mas. T. ist: „sich dicht aneinanderdrängen“. Ag 4,26: waren zusammengekommen; waren zusammengeführt worden
4 o.: Messias; hebr.: maschiach; gr.: christos; gemeint ist der von Gott eingesetzte und gesalbte König, in Ag 4,26.27 u. 13,33, sowie in Heb 1,5 auf Jesus Christus bezogen.
5 o.: wohnt; o.: thront
6 hebr.: adonai; s. Anm. im Ps-Anh. unter „Herr“; „Herr.
7 d. i. ein Hügel in Jerusalem; oft wird damit die ganze Stadt bezeichnet; in manchen Zusammenhängen kann der himmlische „Zijon“ gemeint sein.
8 o.: melde; gebe Meldung
9 d. h.: von einem fest beschlossenen Dekret (hebr. choq, Satzung); hier i. S. e. Kundgebung
10 o.: Heute bin ich dein Vater geworden; das hebr. Verb jalad – ähnlich wie das gr. gennan – vereinigt in sich den Gedanken des Zeugens und Gebärens. Ps 2,7 wird im NT auf die Auferstehung Christi bezogen: Ag 13,33; vgl. Heb 5,5; Off 1,5.
11 o.: zerschmettern
12 o.: Nehmt Zucht an
13 i. S. v.: Richter auf Erden; irdische Richter
14 i. S. v.: Küsst huldigend [seine Füße]; fügt euch ihm huldigend; vgl. 1M 41,40.
15 o.: und ihr verloren geht hinsichtlich des Weges [d. i.: des ins Verderben führenden Weges]
16 o.: denn um ein Kleines kann sein Zorn entbrennen
17 1,1 u.2,12 bilden die Klammer für die Ps 1 u. 2, die den gesamten Psalter einleiten.