Mark 15

1 Und gleich bei Tagesanbruch hielten die Oberpriester mit den älteren Männern und den Schriftgelehrten, ja der ganze Sanhedrịn, Rat,1 und sie banden Jesus und führten ihn ab und übergaben ihn Pilạtus.2
2 Da stellte Pilạtus ihm die Frage: „Bist du der König3 der Juden?“ Als Antwort sagte er zu ihm: „Du selbst sagst [es].“4
3 Die Oberpriester aber gingen daran, ihn vieler Dinge anzuklagen.5
4 Nun begann Pilạtus ihn von neuem zu befragen, indem er sprach: „Gibst du keine Antwort?6 Sieh, wie viele Beschuldigungen sie gegen dich vorbringen.“7
5 Jesus aber gab keine weitere Antwort, so daß sich Pilạtus zu verwundern begann.8

6 Nun pflegte er ihnen von Fest zu Fest einen Gefangenen freizugeben, den, welchen sie sich ausbaten.9
7 Zu der Zeit lag einer, Bạrabbas genannt, in Fesseln bei den Aufrührern, die bei ihrem Aufstand einen Mord begangen hatten.10
8 Da ging die Volksmenge hinauf und fing an, gemäß dem zu bitten, was er für sie zu tun pflegte.
9 Pilạtus antwortete ihnen, indem er sprach: „Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe?“11
10 Denn er merkte, daß ihn die Oberpriester aus Neid12 überliefert hatten.13
11 Die Oberpriester aber wiegelten die Volksmenge auf, damit er ihnen an seiner Stelle Bạrabbas freigebe.14
12 Wieder erwiderte ihnen Pilạtus und sprach: „Was soll ich denn mit ihm, den ihr den König15 der Juden nennt, tun?“16
13 Da schrien sie nochmals: „An den Pfahl mit ihm!“1718
14 Pilạtus aber sagte ferner zu ihnen: „Nun, was hat er denn Schlechtes getan?“ Doch sie schrien um so mehr: „An den Pfahl mit ihm!“19
15 Darauf gab ihnen Pilạtus, der die Volksmenge zu befriedigen wünschte,20 Bạrabbas frei, und nachdem er Jesus hatte auspeitschen lassen, lieferte er ihn aus, damit er an den Pfahl gebracht werde.21

16 Die Soldaten führten ihn nun weg in den Hof, das heißt in den Palast des Statthalters; und sie riefen die ganze Truppeneinheit zusammen,22
17 und sie legten ihm Purpur um und flochten eine Krone aus Dornen und setzten sie ihm auf.23
18 Und sie fingen an, ihn zu begrüßen: „Guten Tag,24 du König der Juden!“
19 Auch schlugen sie ihn mit einem Rohr auf den Kopf und spien ihn an, beugten ihre Knie und brachten ihm Huldigung dar.25
20 Nachdem sie Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm schließlich den Purpur aus und legten ihm seine äußeren Kleider an. Und sie führten ihn hinaus, um ihn an den Pfahl26 zu bringen.27
21 Auch zwangen sie einen Vorübergehenden, einen gewissen Sịmon von Kyrẹne, den Vater von Alexander und Rụfus, der vom Lande kam, zu dem Dienst, seinen Marterpfahl28 aufzunehmen.29

22 So brachten sie ihn an die Stätte Gọlgotha, was übersetzt Schädelstätte30 bedeutet.31
23 Hier versuchten sie, ihm mit Myrrhe gewürzten Wein zu geben,32 den er aber nicht nahm.33
24 Und sie brachten ihn an den Pfahl und verteilten seine äußeren Kleider,34 indem sie das Los darüber warfen, wer welches [Stück] nehme.35
25 Es war nun die dritte Stunde,3637 und sie schlugen ihn an den Pfahl.
26 Und die Inschrift über die gegen ihn erhobene Beschuldigung38 war oben angeschrieben: „Der König der Juden“.39
27 Mit ihm brachten sie außerdem zwei Räuber an den Pfahl, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.40
28 41
29 Und die Vorübergehenden redeten jeweils auf lästerliche Weise42 zu ihm, schüttelten ihren Kopf und sprachen: „Pah! Du, der du den Tempel43 niederreißen und ihn in der Zeit von drei Tagen aufbauen wolltest,44
30 rette dich selbst, indem du vom Marterpfahl herabsteigst.“45
31 Gleicherweise trieben auch die Oberpriester samt den Schriftgelehrten untereinander Spott und sagten: „Andere hat er gerettet; sich selbst kann er nicht retten!46
32 Möge der Christus, der König von Israel, jetzt vom Marterpfahl herabsteigen, damit wir sehen und glauben können.“47 Auch die, die mit ihm an den Pfahl gebracht worden waren, schmähten ihn.48

33 Als die sechste Stunde49 kam, brach über das ganze Land eine Finsternis herein bis zur neunten Stunde.5051
34 Und zur neunten Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: „Elí, Elí, lamá sabachtháni?“ 52, was übersetzt bedeutet: „Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?“53
35 Und als einige von den Dabeistehenden es hörten, begannen sie zu sagen: „Seht! Er ruft den Elịa.“5455
36 Aber einer lief hin, füllte einen Schwamm mit saurem Wein, steckte ihn an ein Rohr und begann ihm zu trinken zu geben,56 wobei er sprach: „Laßt [ihn]! Wir wollen sehen, ob Elịa kommt, um ihn herabzunehmen.“57
37 Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied.58
38 Und der Vorhang59 des Heiligtums60 wurde von oben bis unten entzweigerissen.61
39 Als nun der Offizier62, der ihm gegenüber dabeistand, sah, daß er unter diesen Umständen verschied, sagte er: „Bestimmt war dieser Mensch Gottes Sohn.“6364

40 Da waren auch Frauen, die aus einiger Entfernung zusahen,65 unter ihnen Maria Magdalẹne und auch Maria, die Mutter des Jakobus des Geringeren und des Jọses66, und Sạlome,67
41 die ihn gewöhnlich begleiteten68 und ihm dienten, als er in Galilạ̈a war, und viele andere Frauen, die mit ihm zusammen nach Jerusalem heraufgekommen waren.69

42 Da es nun schon Spätnachmittag geworden und da es Vorbereitungstag war, das heißt der Tag vor dem Sabbat,
43 kam Joseph von Arimathịa, ein angesehenes Ratsmitglied, der auch selbst auf das Königreich Gottes wartete.70 Er faßte Mut, zu Pilạtus hineinzugehen, und bat um den Leib71 Jesu.
44 Pilạtus aber wunderte sich, daß er schon tot sei, rief den Offizier herbei und fragte ihn, ob er schon gestorben sei.
45 Nachdem er sich also durch den Offizier vergewissert hatte, überließ er Joseph den Leichnam.72
46 Demzufolge kaufte er feine Leinwand und nahm ihn herab, wickelte ihn in die feine Leinwand und legte ihn73 in eine Gruft,74 die in einen Felsen gehauen war; und er wälzte einen Stein an die Türöffnung der Gedächtnisgruft.75
47 Maria Magdalẹne aber und Maria, die Mutter des Jọses76, schauten fortwährend nach der Stelle, wo er hingelegt worden war.77

1Ps 2:2, Acts 4:26
2Matt 27:1, Luke 22:66, John 18:28, Acts 3:13
3Ps 2:2, John 18:33
4Matt 27:11, Luke 23:3
5Matt 27:12
6Matt 26:62
7Matt 27:13, John 19:10
8Isa 53:7, Matt 27:14, John 19:9
9Matt 27:15, Luke 23:17, John 18:39
10Matt 27:16
11Matt 27:17, Luke 23:16
12Prov 27:4, Matt 21:38, Acts 13:45
13Matt 27:18
14Matt 27:20, Acts 3:14
15Ps 2:6, Isa 9:6, Jer 23:5
16Matt 27:22, Luke 23:20
17 Od.: „Bring ihn an den Pfahl!“ Siehe Anh. 5C.
18Luke 23:21, John 19:6
19Matt 27:23, Luke 23:22, Acts 3:13, Acts 13:28
20Prov 29:25
21Matt 27:26, John 19:1
22Matt 27:27
23Matt 27:28
24Matt 27:29, John 19:3
25Matt 27:30
26 Siehe Anh. 5C.
27Matt 27:31, John 19:16
28 Siehe Anh. 5C.
29Matt 27:32, Luke 23:26
30 „Schädelstätte“. Gr.: Kraníou Tópos; lat.: Calvạriae lọcus.
31Matt 27:33, Luke 23:33, John 19:17, Heb 13:12
32Ps 69:21
33Matt 27:34
34Ps 22:18
35Matt 27:35, John 19:23
36 „Dritte Stunde“, d. h. etwa 9 Uhr morgens.
37Matt 27:45, Luke 23:44, John 19:14
38Matt 27:29
39Matt 27:37, Luke 23:38, John 19:19
40Matt 27:38
41 In אABCD fehlt der V.; VgSyh,p: „Und die Schrift wurde erfüllt, die sagt: ‚Und er wurde unter die Gesetzlosen gerechnet.‘ “ Vgl. Luk 22:37.
42Ps 22:7, Ps 109:25, Isa 53:3
43 Siehe 14:58, Fn.
44Matt 27:40, Mark 14:58
45Luke 23:35
46Matt 27:41
47Matt 16:4, Matt 27:42, Rom 3:3
48Matt 27:44, 1Pet 2:23
49 „Sechste Stunde“, d. h. etwa 12 Uhr mittags.
50 „Neunten Stunde“, d. h. etwa 15 Uhr.
51Matt 27:45, Luke 23:44
52 „Eli, Eli, lama sabachthani?“ Vgl. Ps 22:1, Fn. („verlassen“).
53Ps 22:1, Matt 27:46
54 Bedeutet „Mein Gott ist Jehova“. J17,18(hebr.): ʼElijjáhu.
55Matt 27:47
56Ps 69:21, Matt 27:48, John 19:29
57Matt 27:49
58Ps 31:5, Matt 27:50, Luke 23:46, John 19:30
59Exod 26:31, Heb 6:19, Heb 10:20
60 Siehe 14:58, Fn.
61Matt 27:51, Luke 23:45
62 Od.: „Zenturio“. Gr.: kentyríōn, ein Befehlshaber über 100 Soldaten.
63 Od.: „ein Sohn Gottes“; od.: „ein Sohn eines Gottes“.
64Matt 27:54, Luke 23:47
65Ps 38:11
66 „Joses“, אABCDSyh,p; ItVgSys: „Joseph“.
67Matt 27:56
68Luke 8:2
69Luke 23:49
70Matt 27:57, John 19:38
71Deut 21:23
72Matt 27:58
73Isa 53:9, Matt 27:59
74Acts 13:29
75Matt 27:60, Luke 23:53, John 19:40
76 „Joses“, אcBCSyh,p; AVg: „Joseph“.
77Matt 27:61, Luke 23:55