Mark 13

1 Als er aus dem Tempel hinausging, sagte einer seiner Jünger zu ihm: „Lehrer, schau, was für Steine und was für Bauten!“1
2 Jesus sagte jedoch zu ihm: „Siehst du diese großen Bauten?2 Bestimmt wird hier nicht ein Stein auf dem anderen gelassen,3 der nicht niedergerissen werden wird.“4

3 Und als er auf dem Ölberg saß, dem Tempel gegenüber, begannen ihn Petrus5 und Jakobus und Johạnnes und Andreas, als sie mit ihm allein waren, zu fragen:6
4 „Sag uns: Wann werden diese Dinge geschehen, und was wird das Zeichen sein, wann alle diese Dinge zu einem Abschluß7 kommen sollen?“8
5 Da fing Jesus an, zu ihnen zu sagen: „Seht zu, daß euch niemand irreführt.9
6 Viele werden aufgrund meines Namens kommen und sagen: ‚Ich bin es‘ und werden viele irreführen.10
7 Überdies, wenn ihr von Kriegen und Kriegsberichten hört, so erschreckt nicht; [diese Dinge] müssen geschehen, aber es ist noch nicht das Ende.1112

8 Denn Nation wird sich gegen Nation erheben13 und Königreich gegen Königreich,14 es wird an einem Ort nach dem anderen Erdbeben1516 geben, Lebensmittelknappheit17 wird eintreten. Diese Dinge sind ein Anfang der Bedrängniswehen.18

9 Was euch betrifft, gebt acht auf euch selbst; man wird euch örtlichen Gerichten19 ausliefern,20 und ihr werdet in Synagogen geschlagen21 und um meinetwillen vor Statthalter und Könige gestellt werden, ihnen zu einem Zeugnis.2223
10 Auch muß unter allen Nationen zuerst die gute Botschaft24 gepredigt werden.2526
11 Wenn sie euch aber abführen, um euch auszuliefern, so macht euch nicht im voraus Sorgen über das, was ihr reden sollt,27 sondern was euch in jener Stunde gegeben wird, das redet, denn nicht ihr seid die Redenden, sondern der heilige Geist.28
12 Ferner wird ein Bruder den Bruder zum Tode überliefern und ein Vater ein Kind,29 und Kinder werden gegen [die] Eltern aufstehen und sie zu Tode bringen lassen;30
13 und um meines Namens willen werdet ihr Gegenstand des Hasses aller Menschen sein.31 Wer aber bis zum Ende32 ausgeharrt haben wird,33 der wird gerettet werden.34

14 Wenn ihr aber das abscheuliche Ding35, das Verwüstung verursacht,36 dort stehen seht, wo es nicht stehen sollte (der Leser wende Unterscheidungsvermögen an),37 dann sollen die, die in Judạ̈a sind, in die Berge zu fliehen beginnen.38
15 Wer auf dem Hausdach ist, steige nicht hinab, noch gehe er hinein, um etwas aus seinem Haus zu holen;39
16 und wer auf dem Feld ist, der kehre nicht zurück zu den Dingen hinter sich, um sein äußeres Kleid zu holen.40
17 Wehe den schwangeren Frauen und denen, die ein Kleinkind stillen in jenen Tagen!41
18 Betet unablässig, daß es nicht zur Winterzeit geschehe;42
19 denn jene Tage werden [Tage] einer Drangsal43 sein, wie es seit Anfang der Schöpfung, die Gott schuf, bis zu dieser Zeit44 keine gegeben hat und nicht wieder geben wird.45
20 In der Tat, wenn Jehova4647 die Tage nicht verkürzt hätte, so würde kein Fleisch gerettet werden. Aber um der Auserwählten48 willen, die er auserwählt hat,49 hat er die Tage verkürzt.50

21 Wenn dann auch jemand zu euch sagt: ‚Siehe! Hier ist der Christus‘, ‚Siehe! Dort ist er‘,51 glaubt [es] nicht.52
22 Denn falsche Christusse und falsche Propheten werden aufstehen53 und werden Zeichen und Wunder tun,54 um, wenn möglich, die Auserwählten irrezuführen.55
23 Seht euch also vor;56 ich habe euch alles vorhergesagt.57

24 In jenen Tagen aber, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden, und der Mond wird sein Licht nicht geben,
25 und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte, die in den Himmeln sind, werden erschüttert werden.58
26 Und dann werden sie den Menschensohn59 in Wolken mit großer Macht und Herrlichkeit kommen60 sehen.61
27 Und dann wird er die Engel aussenden und wird seine Auserwählten62 von den vier Winden her versammeln, vom äußersten [Ende] der Erde bis zum äußersten [Ende] des Himmels.63

28 Von dem Feigenbaum lernt nun das Gleichnis: Sobald sein junger Zweig weich wird und seine Blätter hervortreibt, erkennt ihr, daß der Sommer nahe ist.64
29 Ebenso auch ihr, wenn ihr diese Dinge geschehen seht, so erkennt, daß er nahe an den Türen ist.65
30 Wahrlich, ich sage euch, daß diese Generation66 auf keinen Fall vergehen wird, bis alle diese Dinge geschehen.67
31 Himmel68 und Erde werden vergehen, meine Worte69 aber werden nicht vergehen.70

32 Von jenem Tag oder der Stunde hat niemand Kenntnis, weder die Engel im Himmel noch der Sohn, sondern [nur] der Vater.71
33 Haltet ständig Ausschau, bleibt wach,72 denn ihr wißt nicht, wann die bestimmte Zeit da ist.73
34 Es ist wie ein Mensch, der, als er außer Landes reiste,74 sein Haus verließ und seinen Sklaven Vollmacht gab, einem jeden seine Arbeit, und dem Türhüter gebot, wachsam zu sein.
35 Wacht also beharrlich,75 denn ihr wißt nicht, wann der Herr des Hauses kommt, ob spät am Tag76 oder um Mitternacht77 oder beim Hahnenschrei78 oder frühmorgens,7980
36 damit er euch, wenn er plötzlich eintrifft, nicht schlafend finde.81
37 Was ich aber euch sage, sage ich allen: Wacht beständig.“82

1Matt 24:1, Luke 21:5
2Jer 7:14
3Luke 19:44
4Lev 26:31, Matt 24:2, Luke 21:6
5Matt 17:1
6Matt 24:3
7 Od.: „gemeinschaftlichen Ende“. Siehe Mat 13:39, Fn. („Abschluß“).
8Luke 21:7
9Jer 29:8, Matt 24:4
10Matt 24:5, Luke 21:8
11 Od.: „vollendete Ende“, „vollständige Ende“, „[der] Schluß“. Gr.: τέλος (télos).
12Matt 24:6
13 Od.: „wird [gegen Nation] aufgewiegelt werden“, „wird [gegen Nation] erweckt werden“.
14Luke 21:10, Rev 6:4
15 „Erdbeben“. Gr.: sẹismói.
16Matt 24:7
17Luke 21:11, Rev 6:6, Rev 6:8
18Matt 24:8
19 Od.: „an klein[er]e Sanhedrine“.
20Acts 4:15
21Matt 10:17, Luke 21:12, John 16:2, Rev 2:10
22 „Einem Zeugnis“. Gr.: martýrion; lat.: testimọnium.
23Matt 24:9, Luke 21:12, 2Tim 3:12
24Acts 8:12
25 Od.: „von Herolden verkündet werden“. Gr.: kērychthḗnai; lat.: praedicạri. Vgl. Da 5:29, Fn. („aus“).
26Matt 24:14, Rom 10:18, Rev 14:6
27Matt 10:19, Luke 12:11, Luke 21:14
28Exod 4:12, Luke 21:15, Acts 4:8, Acts 6:10
29Mic 7:6, Matt 10:21, Luke 21:16, 2Tim 3:3
30Matt 24:10, 2Tim 3:1
31Luke 21:17
32 Siehe V. 7, Fn.
33Dan 12:12, 2Tim 4:7, Heb 3:6
34Rev 2:10
35Deut 29:17, 1Kgs 11:5, Rev 13:15
36Dan 9:27
37Matt 24:15
38Matt 24:16
39Matt 24:17
40Matt 24:18
41Matt 24:19, Luke 19:44, Luke 21:23, Luke 23:28
42Matt 24:20
43Dan 12:1, Joel 2:2, Rev 7:14
44 Wtl.: „bis zum Jetzt (zur jetzigen Zeit)“.
45Matt 24:21
46 Siehe Anh. 1D.
47Isa 1:9, Zech 13:8
48Rev 17:14
49Rom 8:33, Eph 1:4
50Matt 24:22
51Luke 17:23, Luke 21:8
52Matt 24:23, 1John 4:1
53Deut 13:1, Deut 18:22, Matt 7:15
54Rev 13:13
55Matt 24:24
56Matt 7:15, Matt 24:42, Eph 6:18, 2Pet 3:17
57John 13:19
58Matt 24:29
59Dan 7:13, Acts 1:11, Rev 1:7
60 Wtl.: „kommend“. Gr.: erchọmenon.
61Matt 24:30, Luke 21:27
62Rev 7:3
63Deut 30:4, Zech 2:6, Matt 24:31
64Matt 24:32, Luke 21:29
65Matt 24:33, Mark 13:28
66 „Generation“. Gr.: geneá; verschieden von génos, „Geschlecht“, wie in 1Pe 2:9.
67Matt 24:34, Luke 21:32
68Ps 102:26, Isa 51:6
69Josh 23:14, Isa 40:8
70Matt 5:18, Matt 24:35, Luke 16:17
71Matt 24:36, Acts 1:7
72Rom 13:11, 1Thess 5:6
73Matt 25:13, Luke 21:34
74Matt 25:14
75Matt 24:42, Luke 12:36, Acts 20:31, Rev 3:3
76 „Spät am Tag“. Die erste Nachtwache nach der griechischen u. römischen Einteilung der Nacht, von Sonnenuntergang bis etwa 21 Uhr.
77 „Mitternacht“. Die zweite Nachtwache nach der griechischen u. römischen Einteilung der Nacht, von etwa 21 Uhr bis Mitternacht.
78 „Hahnenschrei“. Die dritte Nachtwache nach der griechischen u. römischen Einteilung der Nacht, von Mitternacht bis etwa 3 Uhr.
79 „Frühmorgens“. Die vierte Nachtwache nach der griechischen u. römischen Einteilung der Nacht, von etwa 3 Uhr bis Sonnenaufgang.
80Luke 12:38, Luke 21:36
81Matt 25:5
82Hab 2:3