Luke 23

1 Nun erhob sich die gesamte Menge und führte ihn zu Pilạtus.1
2 Dann fing man an, ihn anzuklagen2 und zu sagen: „Wir fanden, daß dieser Mensch unsere Nation aufwiegelt3 und verbietet, Cäsar4 Steuern zu zahlen,5 und sagt, er selbst sei Christus, ein König.“6
3 Pilạtus stellte ihm nun die Frage: „Bist du der König der Juden?“ Als Antwort sagte er zu ihm: „Du selbst sagst [es].“7
4 Da sprach Pilạtus zu den Oberpriestern und den Volksmengen: „Ich finde kein Verbrechen an diesem Menschen.“8
5 Sie begannen aber, darauf zu bestehen, indem sie sagten: „Er wiegelt das Volk auf, indem er in ganz Judạ̈a lehrt, ja von Galilạ̈a angefangen bis hierher.“
6 Als er das hörte, fragte Pilạtus, ob der Mensch ein Galilạ̈er sei,
7 und nachdem er festgestellt hatte, daß er unter der Rechtsgewalt des Herodes9 war,10 sandte er ihn zu Herodes, der in diesen Tagen auch selbst in Jerusalem war.

8 Als Herodes Jesus sah, freute er sich sehr, denn seit geraumer Zeit hatte er ihn sehen wollen,11 weil er von ihm gehört hatte,12 und er hoffte, irgendein Zeichen von ihm getan zu sehen.
9 Nun begann er ihn mit sehr vielen Worten zu befragen; aber er gab ihm keine Antwort.13
10 Die Oberpriester und die Schriftgelehrten jedoch standen immer wieder auf und klagten ihn heftig an.14
11 Da behandelte ihn Herodes mit seinen Wachmannschaften verächtlich,15 und er trieb Spott16 mit ihm, indem er ihn mit einem hellglänzenden17 Kleid bekleidete, und sandte ihn zu Pilạtus zurück.
12 An ebendiesem Tag nun wurden Herodes und Pilạtus18 miteinander Freunde; denn vorher hatte fortwährend Feindschaft zwischen ihnen bestanden.

13 Pilạtus rief dann die Oberpriester und die Vorsteher und das Volk zusammen
14 und sagte zu ihnen: „Ihr habt mir diesen Menschen gebracht als einen, der das Volk zur Auflehnung reizt, und seht, ich habe ihn vor euch verhört, habe aber an diesem Menschen keinen Grund19 für die Beschuldigungen gefunden, die ihr gegen ihn vorbringt.
15 Tatsächlich fand auch Herodes keinen, denn er hat ihn zu uns zurückgesandt; und seht, nichts, was den Tod verdient,20 ist von ihm begangen worden.
16 Ich will ihn daher züchtigen21 und ihn freigeben.“
17 22——
18 Aber mit ihrer ganzen Menge schrien sie und sprachen: „Schaff diesen weg,23 gib uns dagegen Bạrabbas frei!“24
19 (der wegen eines gewissen Aufstandes, der in der Stadt vorgekommen war, und wegen Mordes ins Gefängnis geworfen worden war).
20 Wieder rief ihnen Pilạtus zu, denn er wollte Jesus freilassen.25
21 Da begannen sie, laut zu rufen und zu sagen: „An den Pfahl! An den Pfahl mit ihm!“2627
22 Zum dritten Mal sprach er zu ihnen: „Nun, was hat dieser [Mensch] denn Schlechtes getan? Ich habe nichts an ihm gefunden, was den Tod verdient; ich will ihn daher züchtigen und freilassen.“28
23 Darauf begannen sie dringend, mit lauter Stimme, zu verlangen, daß er an den Pfahl gebracht werde; und ihre Stimmen begannen durchzudringen.29
24 Da sprach Pilạtus das Urteil, daß ihrem Verlangen entsprochen werde:30
25 Er ließ den Mann frei,31 der wegen Aufstandes und Mordes ins Gefängnis geworfen worden war und den sie verlangten, Jesus aber übergab er ihrem Willen.32

26 Als sie ihn nun abführten, ergriffen sie Sịmon, einen von Kyrẹne Gebürtigen, der vom Lande kam, und sie legten den Marterpfahl auf ihn, damit er ihn hinter Jesus hertrage.33
27 Es folgte ihm aber eine große Menge Volk und Frauen, die sich vor Leid anhaltend schlugen und um ihn wehklagten.
28 Jesus wandte sich zu den Frauen und sprach: „Töchter Jerusalems, hört auf, über mich zu weinen. Weint im Gegenteil über euch und über eure Kinder;34
29 denn siehe, Tage kommen, an denen man sagen wird: ‚Glücklich sind die unfruchtbaren Frauen und die Schöße, die nicht geboren, und die Brüste, die nicht genährt haben!‘35
30 Dann wird man anfangen, zu den Bergen zu sagen: ‚Fallt über uns!‘ und zu den Hügeln: ‚Bedeckt uns!‘36
31 Denn wenn man diese Dinge tut, während der Baum saftig ist, was wird geschehen, wenn er verdorrt ist?“37

32 Zwei andere Männer aber, Übeltäter, wurden ebenfalls abgeführt, um mit ihm hingerichtet zu werden.38
33 Und als sie an den Ort kamen, der Schädel39 genannt wird,40 brachten sie ihn dort an den Pfahl und die Übeltäter, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.41
34 [[Jesus aber sprach: „Vater, vergib42 ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.“]]43 Ferner warfen sie Lose, um seine Kleider zu verteilen.44
35 Und die Leute standen da und schauten zu.45 Die Vorsteher aber höhnten und sagten: „Andere hat er gerettet; er rette46 sich selbst, wenn dieser der Christus Gottes, der Auserwählte, ist.“47
36 Auch die Soldaten trieben Spott48 mit ihm, traten heran und boten ihm sauren Wein an49
37 und sagten: „Wenn du der König der Juden bist, rette dich selbst.“
38 Über ihm war auch eine Inschrift [angebracht]:50 „Dieser ist der König der Juden.“5152

39 Einer der gehängten Übeltäter aber begann, auf lästerliche Weise53 zu ihm zu sprechen: „Bist du nicht der Christus? Rette dich selbst und uns.“
40 In Erwiderung schalt ihn der andere und sprach: „Fürchtest du Gott denn gar nicht, jetzt, da du im gleichen Gericht bist?54
41 Und wir allerdings gerechterweise, denn wir empfangen völlig das, was wir für unsere Taten verdienen; dieser aber hat nichts Ungehöriges getan.“55
42 Und er sagte weiter: „Jesus, gedenke meiner, wenn du in dein Königreich kommst.“56
43 Und er sprach zu ihm: „Wahrlich, ich sage dir heute57: Du wirst mit mir58 im Paradies5960 sein.“

44 Es war nun um die sechste Stunde, und doch kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde,6162
45 denn das Sonnenlicht blieb aus; dann wurde der Vorhang63 des Heiligtums64 in der Mitte zerrissen.65
46 Und Jesus rief mit lauter Stimme und sprach: „Vater, deinen Händen vertraue ich meinen Geist an.“66 Als er das gesagt hatte, verschied er.67
47 Weil der Offizier68 sah, was geschah, begann er Gott zu verherrlichen und sagte: „Dieser Mensch war wirklich gerecht.“69
48 Und all die Volksmengen, die dort zu diesem Schauspiel versammelt waren, begannen umzukehren, als sie die Dinge sahen, die geschahen, wobei sie sich an die Brust schlugen.
49 Alle seine Bekannten standen übrigens in einiger Entfernung.70 Auch Frauen, die ihm zusammen aus Galilạ̈a gefolgt waren, standen da und sahen diese Dinge.71

50 Und siehe, ein Mann namens Joseph, der ein Ratsmitglied72 war, ein guter und gerechter Mann73
51 dieser hatte ihrem Anschlag und ihrer Handlungsweise nicht zugestimmt —,74 er war von Arimathịa, einer Stadt der Judạ̈er75, und wartete auf das Königreich Gottes;76
52 dieser [Mann] ging zu Pilạtus und bat um den Leib Jesu.77
53 Und er nahm ihn herab78 und wickelte ihn in feine Leinwand, und er legte ihn in eine Gruft,79 die in den Felsen gehauen war, in der noch kein Mensch gelegen hatte.80
54 Es war nun der Vorbereitungstag81, und das Abendlicht des Sabbats82 nahte.83
55 Die Frauen aber, die mit ihm aus Galilạ̈a gekommen waren, folgten nach und besahen sich die Gedächtnisgruft84 und wie sein Leib hingelegt wurde;85
56 und sie kehrten zurück, um Gewürze und wohlriechende Öle86 zu bereiten. Doch ruhten sie natürlich am Sabbat87 dem Gebot gemäß.

1Matt 27:2, Mark 15:1, John 18:28
21Kgs 21:10, Ps 35:11
3John 12:19, Acts 24:5
4 Od.: „dem Kaiser“. Gr.: Káisari; lat.: Caesari.
5Prov 25:18, Mark 12:17
6John 1:49, John 18:36
7Matt 27:11, 1Tim 6:13
8John 18:38, Heb 7:26, 1Pet 2:22
9 D. h. des Herodes Antipas, eines Sohnes Herodes’ des Großen. Siehe 3:1.
10Luke 3:1
11Luke 9:9
12Matt 14:1, Mark 6:14
13Ps 39:1, Isa 53:7
14Acts 25:7
15Isa 53:3, Luke 9:22
16Ps 22:7
17 Od.: „prächtigen“.
18Acts 4:27
19John 18:38
20Acts 23:29
21Matt 27:26, John 19:1
22 V. 17 fehlt in P75AB; אWVgSyp: „Er mußte ihnen aber von Fest zu Fest einen [Mann] freigeben.“ (DSyc,s fügen diese Worte nach V. 19 ein; vgl. Mat 27:15; Mar 15:6.)
23Isa 49:7
24Matt 27:20, Mark 15:11, John 18:40
25Matt 27:22, Mark 15:12, John 19:12
26 Od.: „Bring ihn an den Pfahl!“ Siehe Anh. 5C.
27Mark 15:13, John 19:6
28Matt 27:23, Mark 15:14
29Exod 23:2, John 19:15
30Mark 15:15, John 19:16
31Prov 17:15
32Matt 27:26
33Mark 15:21, John 19:17
34Deut 28:57, Jer 9:19, Mark 13:17, Luke 19:44
35Matt 24:19, Luke 21:23
36Isa 2:19, Hos 10:8, Rev 6:16
37Prov 11:31, Jer 25:29, Ezek 20:47, 1Pet 4:17
38Isa 53:12, Matt 27:38
39 „Schädel“. Gr.: Kraníon; lat.: Calvạriae; J17,18(hebr.): Gulgoltáʼ. Siehe Mat 27:33.
40Matt 27:33
41John 19:18
42Acts 7:60
43 אCVgSyc,p fügen die eingeklammerten Worte ein; fehlen in P75BD*WSys.
44Ps 22:18, Isa 53:12, Matt 27:35, Mark 15:24
45Zech 12:10
46Ps 22:8
47Matt 27:42, Mark 15:31
48Ps 22:7
49Ps 69:21
50 Gemäß P75BSyc,s; DVgSyp fügen hinzu: „(geschrieben) in griechischen und lateinischen und hebräischen Buchstaben“, in Übereinstimmung mit Joh 19:20.
51 Wtl.: „Der König der Juden [ist] dieser.“ Gr.: Ho basileus tōn Ioudáiōn hoútos; lat.: hic est rex Iudaeọrum; J22(hebr.): séhuʼ mélech hajJehudhím.
52Matt 27:37, Mark 15:26, John 19:19
53Matt 26:68, Matt 27:44, Mark 15:32
54Jer 5:3
551Pet 1:19
56Luke 1:32
57 „Heute“. Wenn auch WH, Nestle-Aland u. UBS im gr. Text ein Komma vor das Wort „heute“ setzen, wurden doch in gr. Unzialhss. keine Kommas verwendet. In Übereinstimmung mit dem Kontext lassen wir das Komma vor „heute“ aus. Syc (5. Jh. u. Z.) gibt den Text so wieder: „Amen, ich sage dir heute, daß mit mir du im Garten Eden sein wirst“ (F. C. Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, Bd. 1, Cambridge 1904).
58John 5:29, Acts 24:15
59 „Im Paradies“, אABVgJ11,13,16; gr.: en tōi paradéisōi (sprich: en paradéisō); J17,18,22(hebr.): beghan-ʽÉdhen, „im Garten Eden“. Siehe 1Mo 2:8, 10, 15, 16 in LXX.
60Isa 11:6, Isa 35:1, Isa 65:17, Rev 21:1
61 Die „neunte Stunde“ war etwa um 15 Uhr, die „sechste Stunde“ etwa um 12 Uhr mittags, da vom Sonnenaufgang an gezählt wurde.
62Amos 8:9, Matt 27:45, Mark 15:33
63Exod 26:31, Exod 36:35
64 Od.: „der göttlichen Wohnung“. Gr.: tou naoú; lat.: tẹmpli; J17,18,22(hebr.): hahēchál.
65Heb 10:20
66Ps 31:5, Acts 7:59
67Matt 27:50
68 Od.: „Zenturio“, d. h. ein Befehlshaber über 100 Soldaten.
69Matt 27:54
70Ps 38:11, Ps 88:8
71Matt 27:55, Mark 15:40, Luke 8:2
72 Od.: „ein Ratsherr“, „ein Senator“. Gr.: bouleutḗs.
73Matt 27:57, Mark 15:43, John 19:38
74Gen 37:21
75 Od.: „Juden“. Gr.: Ioudáiōn.
76Mark 15:43, Luke 2:25
77Matt 27:58
78Deut 21:23
79Isa 53:9
80Matt 27:59, Mark 15:46
81Exod 12:6, Matt 27:62, Mark 15:42, John 19:42
82Exod 20:10, Deut 5:14
83 Od.: „und der Sabbat war dabei heraufzuziehen“.
84John 5:28
85Matt 27:61, Mark 15:47
86Matt 26:7
87Exod 16:29, Exod 20:8, Exod 31:15, Deut 5:12