Num 23

1 Dann sagte Bịleam zu Bạlak: „Baue mir an dieser Stelle sieben Altäre,1 und mache mir an dieser Stelle sieben Stiere und sieben Widder bereit.“
2 Bạlak tat sogleich so, wie Bịleam geredet hatte. Danach opferten Bạlak und Bịleam auf jedem Altar2 einen Stier und einen Widder.3
3 Und Bịleam sprach weiter zu Bạlak: „Stell dich neben dein Brandopfer,4 und laß mich gehen. Vielleicht wird Jehova Fühlung mit mir nehmen und sich mit mir treffen.5 In diesem Fall werde ich dir gewiß mitteilen, was immer er mir zeigen wird.“ So begab er sich auf einen kahlen Hügel.

4 Als Gott mit Bịleam Fühlung nahm,6 sagte dieser dann zu ihm: „Ich habe die sieben Altäre reihenweise aufgestellt, und ich bin darangegangen, auf jedem Altar einen Stier und einen Widder zu opfern.“7
5 Demzufolge legte Jehova8 ein Wort in den Mund Bịleams9 und sprach: „Kehre zu Bạlak zurück, und das ist, was du reden wirst.“10
6 Da kehrte er zu ihm zurück, und siehe, er und alle Fürsten von Mọab hatten sich neben sein Brandopfer gestellt.
7 Dann hob er seinen Spruch11 an und sagte:
„Von Ạram1213 her versuchte Bạlak, der König von Mọab, mich zu geleiten,
 
Von den Bergen des Ostens her:
,Komm doch, verfluche mir doch Jakob.
 
Ja komm doch, kündige doch Israel Strafe an.‘14

8 Wie könnte ich die verwünschen, die Gott15 nicht verwünscht hat?16
 
Und wie könnte ich denen Strafe ankündigen, denen Jehova nicht Strafe angekündigt hat?17

9 Denn vom Gipfel der Felsen sehe ich sie18,
 
Und von den Hügeln her erblicke ich sie.
Als ein Volk für sich zelten sie dort ständig.19
 
Und unter die Nationen rechnen sie20 sich nicht.21

10 Wer hat die Staubkörnchen Jakobs berechnet,22
 
Und wer hat den vierten Teil23 Israels gezählt?
Meine Seele möge den Tod der Rechtschaffenen sterben,24
 
Und mein Ende möge später gleich dem ihrigen25 werden.“26

11 Darauf sprach Bạlak zu Bịleam: „Was hast du mir angetan? Um meine Feinde zu verwünschen, holte ich dich, und siehe, du hast sie bis zum äußersten gesegnet.“27
12 Er seinerseits antwortete und sagte: „Sollte ich nicht darauf achten, das zu reden, was immer Jehova in meinen Mund legen mag?“28

13 Dann sprach Bạlak zu ihm: „Komm doch bitte mit mir an einen anderen Ort, von dem aus du sie sehen kannst. Nur das Äußerste von ihnen wirst du sehen,29 und du wirst nicht alle von ihnen sehen. Und von dort aus verwünsche sie mir.“30
14 Da nahm er ihn mit auf das Feld Zọphim, zum Gipfel des Pịsga31, und dann baute er sieben Altäre und opferte auf jedem Altar einen Stier und einen Widder.32
15 Danach sagte er zu Bạlak: „Stell dich hier neben dein Brandopfer, und was mich betrifft, laß mich dort Fühlung mit ihm nehmen.“
16 Darauf nahm Jehova33 Fühlung mit Bịleam und legte ein Wort in seinen Mund und sprach:34 „Kehre zu Bạlak zurück,35 und das ist, was du reden wirst.“
17 So kam er zu ihm, und siehe, er stand neben seinem Brandopfer und die Fürsten Mọabs mit ihm. Dann sprach Bạlak zu ihm: „Was hat Jehova geredet?“
18 Darauf hob er seinen Spruch an und sagte:36
„Steh auf, Bạlak, und höre!
 
Leih mir doch dein Ohr, o Sohn Zịppors.37

19 Gott38 ist nicht ein Mensch, daß er lügen würde,39
 
Noch ein Menschensohn, daß er Bedauern empfände.40
Hat er es selbst gesagt und wird es nicht tun,
 
Und hat er geredet und wird es nicht ausführen?41

20 Siehe! Ich bin geholt worden,42 zu segnen,
 
Und er hat gesegnet,4344 und ich werde es nicht rückgängig machen.45

21 Er hat keine unheimliche Macht4647 gegen Jakob in Betracht gezogen,
 
Und kein Ungemach hat er gegen Israel gesehen.
Jehova, sein Gott, ist mit ihm.48
 
Und die laute Begrüßung eines Königs ist in seiner Mitte.

22 Gott49 bringt sie50 aus Ägypten heraus.51
 
Sein ist der schnelle Lauf gleich dem eines Wildstiers.5253

23 Denn es gibt keinen unglückkündenden Bannspruch gegen Jakob54
 
Noch irgendeine Wahrsagerei gegen Israel.55
Zu dieser Zeit kann von Jakob und Israel gesagt werden:
 
,Was hat Gott56 bewirkt!‘57

24 Siehe, ein Volk wird aufstehen wie ein Löwe58,
 
Und wie der Löwe59 wird es sich erheben.60
Es wird sich nicht niederlegen, bis es Raub fressen kann,
 
Und das Blut Erschlagener wird es trinken.“61

25 Darauf sprach Bạlak zu Bịleam: „Wenn du es einerseits gar nicht verwünschen kannst, dann solltest du es andererseits auch bestimmt nicht segnen.“
26 Bịleam antwortete darauf und sagte zu Bạlak: „Redete ich nicht zu dir, indem [ich] sprach: ‚Alles, was Jehova reden wird, das werde ich tun.‘?“62

27 Dann sagte Bạlak zu Bịleam: „Komm doch bitte. Ich will dich noch an einen anderen Ort mitnehmen. Vielleicht wird es recht sein in den Augen des [wahren] Gottes, so daß du es mir bestimmt von dort aus verwünschen wirst.“63
28 Darauf nahm Bạlak Bịleam mit auf den Gipfel des Pẹor, der gegen Jẹschimon64 schaut.
29 Dann sprach Bịleam65 zu Bạlak: „Bau mir an dieser Stelle sieben Altäre, und mache mir an dieser Stelle sieben Stiere und sieben Widder bereit.“66
30 Da tat Bạlak so, wie es Bịleam gesagt hatte, und er opferte dann auf jedem Altar einen Stier und einen Widder.67

1Num 22:41
2 Wtl.: „auf (in) dem Altar“, MSamLXX; Sy: „auf den Altären“.
3Num 23:14, Num 23:30
4Num 23:15
5Num 23:16, Num 24:1
6Num 22:20
7Num 23:2
8 „Jehova“, M; Sam: „der Engel Jehovas“; LXX: „Gott“.
9Num 22:35
10Num 23:3
11Num 23:18, Num 24:3
12 „Aram“, MSamSyVg; LXX: „Mesopotamien“.
13Gen 10:22, Num 22:5, Deut 23:4
14Num 22:6
15 „Gott“. Hebr.: ʼEl; gr.: kýrios, „Jehova“; lat.: Dẹus.
16Num 22:12, Num 24:10
17Prov 21:30
18 Wtl.: „ihn“, d. h. Jakob od. Israel als Volk.
19Lev 20:24, Deut 33:28, 1Kgs 8:53, Esth 3:8
20 Wtl.: „[rechnet] er“.
21Exod 33:16, Deut 32:8
22Gen 13:16, Gen 22:17, Exod 1:7
23 Möglicherweise ist zu lesen: „die Myriaden (Zehntausende)“.
24Ps 37:37, Ps 116:15, Prov 10:7
25 „Ihrigen“, LXXSyVg; MSam: „seinen“.
26Josh 14:14, Isa 26:19, 1Cor 15:55, Heb 11:35
27Num 22:11, Num 24:10, Josh 24:10, Neh 13:2, Ps 109:28, Mic 6:5
28Num 22:38, Num 24:13
29Num 22:11
30Josh 24:9
31Deut 34:1
32Num 23:1, Num 23:29
33 Siehe V. 5, Fn.
34Num 22:35, Num 23:5, Num 24:1
35Num 22:10
36Num 23:7, Num 24:3
37Num 22:2, Josh 24:9
38 „Gott“. Hebr.: ʼEl; gr.: ho theós; lat.: Dẹus.
39Ps 89:35, Titus 1:2
401Sam 15:29, Rom 11:29
41Isa 14:24, Isa 46:10, Mic 7:20
42 „Ich bin geholt worden“, LXXSyVg; M: „Ich habe [Befehl] erhalten“.
43 „Er hat gesegnet“, M; SamLXX: „ich werde segnen“.
44Gen 12:2, Gen 22:17, Num 22:12
45Num 22:18, Mal 3:6
46 Od.: „keinen Tabuzustand“.
471Sam 15:23
48Exod 13:21, Exod 23:20, Exod 29:45, Exod 34:9, Isa 8:10
49 „Gott“. Hebr.: ʼEl; gr.: theós; lat.: Dẹus.
50 „Sie“, MSamLXXSy; Vg: „ihn“.
51Exod 20:2
52 Od.: „Büffels“. LXX: „Einhorns“; Vg: „Nashorns“.
53Num 24:8
54Gen 12:3, Num 22:6
55Num 22:7, Deut 18:10, Deut 18:12
56 „Gott“. MSam(hebr.): ʼEl; gr.: ho theós; lat.: Dẹus.
57Ps 31:19, Ps 44:1, Ps 126:3, Rom 11:33
58 „Wie ein Löwe“. Hebr.: kelavíʼ, der asiatische Löwe.
59 „Und wie der Löwe“. Hebr.: wechaʼarí, der afrikanische Löwe.
60Gen 49:9, Num 24:9, Prov 30:30
61Isa 31:4, Mic 5:8
62Num 22:38, Num 23:12, Num 24:13
63Num 23:13
64Num 21:20
65Num 22:5
66Num 23:1
67Num 23:2, Num 23:14