Josh 8

1 Dann sagte Jehova zu Jọsua: „Fürchte dich nicht, und erschrick nicht.1 Nimm alles Kriegsvolk mit dir, und steh auf, zieh nach Ai hinauf. Siehe, ich habe den König von Ai und sein Volk und seine Stadt und sein Land in deine Hand gegeben.2
2 Und du sollst mit Ai und mit seinem König so tun, wie du mit Jẹricho und seinem König getan hast.3 Nur dürft ihr seine Beute und seine Haustiere für euch plündern.4 Leg dir einen Hinterhalt gegen die Stadt, in ihren Rücken.“5

3 Demgemäß erhob sich Jọsua samt allem Kriegsvolk6, um nach Ai hinaufzuziehen, und Jọsua wählte dann dreißigtausend tapfere, starke Männer7 aus und sandte sie bei Nacht weg.
4 Und er gebot ihnen weiterhin, indem [er] sprach: „Seht, ihr legt euch gegen die Stadt im Rücken der Stadt in den Hinterhalt8. Begebt euch nicht sehr weit von der Stadt weg, und ihr, ihr alle, sollt euch in Bereitschaft halten.
5 Was mich und alles Volk betrifft, das bei mir ist, wir werden uns dicht an die Stadt heranbegeben. Und es soll geschehen, falls sie herauskommen sollten, uns entgegen, so wie das erste Mal,9 daß wir dann vor ihnen fliehen wollen.
6 Und sie sollen hinter uns her herauskommen, bis wir sie von der Stadt abgezogen haben, denn sie werden sagen: ‚Sie fliehen vor uns wie das erste Mal.‘10 Und wir fliehen auch tatsächlich vor ihnen.
7 Ihr — ihr werdet euch dann aus dem Hinterhalt erheben, und ihr sollt die Stadt in Besitz nehmen; und Jehova, euer Gott, wird sie bestimmt in eure Hand geben.11
8 Und es soll geschehen, sobald ihr die Stadt eingenommen habt, daß ihr die Stadt in Brand stecken solltet.12 Nach dem Wort Jehovas solltet ihr tun. Seht, ich habe es euch geboten.“13

9 Danach sandte Jọsua sie aus, und sie marschierten an den Ort des Hinterhalts und bezogen Stellung zwischen Bẹthel und Ai, westlich von Ai, während Jọsua jene Nacht inmitten des Volkes verbrachte.

10 Dann stand Jọsua früh am Morgen auf14 und besichtigte das Volk und zog hinauf, er und die älteren Männer Israels, vor dem Volk her nach Ai.
11 Und alles Kriegsvolk15, das bei ihm war, zog hinauf, damit sie sich nähern und vor die Stadt gelangen könnten, und sie lagerten dann nördlich von Ai, so daß das Tal zwischen ihnen und Ai war.
12 Inzwischen nahm er etwa fünftausend Mann und legte sie als Hinterhalt16 zwischen Bẹthel17 und Ai, westlich der Stadt.
13 So stellte das Volk das Hauptlager auf, das nördlich der Stadt war,18 und dessen äußersten Nachtrab, der westlich der Stadt war,19 und Jọsua begab sich dann während jener Nacht mitten in die Tiefebene20.

14 Und es geschah, sobald der König von Ai es sah, daß dann die Männer der Stadt in Eile gerieten und sich früh aufmachten und auszogen, Israel zur Schlacht entgegen, er und all sein Volk, zu der bestimmten Zeit, vor der Wüstenebene. Er selbst wußte nicht, daß im Rücken der Stadt ein Hinterhalt gegen ihn [gelegt worden] war.21
15 Als sich Jọsua und ganz Israel vor ihnen schlagen ließen,22 ergriffen sie dann die Flucht auf dem Weg der Wildnis.23
16 Daraufhin wurde das ganze Volk, das sich in der Stadt befand, aufgeboten, ihnen nachzujagen, und sie jagten nun Jọsua nach und wurden von der Stadt abgezogen.24
17 Und es blieb kein Mann in Ai und Bẹthel25 zurück, der nicht hinter Israel her auszog, so daß man die Stadt weit offenließ und daranging, Israel nachzujagen.

18 Jehova sprach nun zu Jọsua: „Strecke den Wurfspieß26, der in deiner Hand ist, gegen Ai aus,27 denn ich werde es in deine Hand geben.“28 Demgemäß streckte Jọsua den Wurfspieß, der in seiner Hand war, gegen die Stadt hin aus.
19 Und [die Männer im] Hinterhalt erhoben sich schnell von ihrem Ort, und sie begannen in dem Augenblick zu laufen, als er seine Hand ausstreckte, und sie machten sich daran, in die Stadt hineinzugehen und sie einzunehmen.29 Dann eilten sie und setzten die Stadt in Brand.30

20 Und die Männer von Ai begannen sich umzuwenden und zu schauen, und da stieg der Rauch der Stadt zu den Himmeln auf, und sie waren nicht imstande31, hierhin oder dorthin zu fliehen. Und das Volk, das zur Wildnis hin geflohen war, wandte sich gegen die Nachjagenden.
21 Und Jọsua und ganz Israel sahen, daß [die Männer aus] dem Hinterhalt32 die Stadt eingenommen hatten und daß der Rauch der Stadt aufstieg, und so kehrten sie um und machten sich daran, die Männer von Ai niederzuschlagen.
22 Und die anderen kamen ihnen aus der Stadt entgegen, so daß sie zwischen Israel gerieten, diese auf dieser Seite und jene auf jener, und sie machten sich daran, sie niederzuschlagen, bis weder ein Überlebender noch ein Entronnener von ihnen übrigblieb.33
23 Und den König34 von Ai faßten sie lebendig und brachten ihn dann zu Jọsua.

24 Und es geschah, während Israel mit dem Töten aller Bewohner von Ai auf dem Feld, in der Wildnis, wohin sie ihnen nachgejagt waren, zu Ende kam, daß sie fortdauernd fielen, sie alle, durch die Schärfe des Schwertes, bis sie ihr Ende fanden. Danach kehrte ganz Israel nach Ai zurück und schlug es mit der Schärfe des Schwertes.
25 Und [die Zahl] aller, die an jenem Tag fielen, vom Mann bis zur Frau, belief sich auf zwölftausend, die Gesamtheit der Leute35 von Ai.
26 Und Jọsua zog seine Hand nicht zurück, mit der er den Wurfspieß ausstreckte,36 bis er alle Bewohner von Ai der Vernichtung geweiht hatte.37
27 Nur die Haustiere und die Beute jener Stadt plünderte Israel für sich nach dem Wort Jehovas, das er Jọsua geboten hatte.38

28 Dann verbrannte Jọsua Ai und machte es zu einem auf unabsehbare Zeit währenden Schutthügel,39 zu einer wüsten Einöde, bis auf diesen Tag.
29 Und er hängte den König von Ai40 an einen Stamm41 bis zur Abendzeit; und als die Sonne nahe daran war unterzugehen, gab Jọsua Befehl, und sie nahmen dann seinen Leichnam vom Stamm42 herab43 und warfen ihn an den Eingang des Stadttors und errichteten einen großen Steinhaufen über ihm, bis auf diesen Tag.

30 Damals ging Jọsua daran, auf dem Berg Ẹbal einen Altar44 für Jehova, den Gott Israels, zu bauen,45
31 so wie es Moses, der Knecht Jehovas, den Söhnen Israels geboten hatte, wie es im Buch des Gesetzes46 Mose geschrieben steht: „Einen Altar aus ganzen Steinen, über die kein eisernes Werkzeug geschwungen worden ist“;47 und dann opferten sie Brandopfer darauf für Jehova und schlachteten Gemeinschaftsschlachtopfer.48

32 Dann schrieb er dort auf die Steine eine Abschrift4950 des Gesetzes Mose, das er vor den Söhnen Israels geschrieben hatte.51
33 Und ganz Israel und seine älteren Männer52 und die Beamten und seine Richter standen auf dieser Seite und auf jener Seite der Lade, vor den Priestern,53 den Levịten, die die Lade des Bundes Jehovas trugen,54 der ansässige Fremdling wie auch der Einheimische,55 die eine Hälfte von ihnen vor dem Berg Gẹrisim56 und die andere Hälfte von ihnen vor dem Berg Ẹbal57 (so wie es Moses, der Knecht Jehovas, geboten hatte),58 um das Volk Israel zuerst zu segnen59.
34 Und danach las er alle Worte des Gesetzes vor,60 den Segen61 und den Fluch,62 gemäß allem, was im Buch des Gesetzes geschrieben steht.
35 Es fand sich kein Wort von allem, was Moses geboten hatte, das Jọsua nicht vorlas vor der ganzen Versammlung63 Israels64 samt den Frauen65 und den Kleinen66 und den ansässigen Fremdlingen67, die in ihrer Mitte wandelten.

1Deut 1:21, Deut 7:18, Deut 31:8, Josh 1:9, Ps 27:1, Isa 12:2, Rom 8:31
2Josh 2:24, Ps 44:3, Acts 7:45
3Josh 6:21
4Job 27:17, Prov 13:22, Eccl 2:26
5Prov 20:18
6Josh 8:11
7Deut 3:18, Deut 20:8, Heb 11:34
8Judg 20:29, 2Chr 13:13
9Josh 7:5
10Exod 15:9, Josh 8:16
11Josh 2:24, Prov 21:31
12Josh 8:19, Josh 8:28
13Josh 1:9, Josh 1:16
14Josh 3:1, Josh 6:12
15Josh 8:1, Josh 8:3
16Josh 8:2, Judg 20:29
17Gen 28:19
18Josh 8:5
19Josh 8:4
20 Od.: „das Tal“.
21Judg 20:34, Prov 14:15
22Judg 20:36
23Josh 8:6, Josh 16:1, Josh 18:12
24Exod 15:9, Judg 20:31, Ps 9:16
25 „Und Bethel“ fehlt in LXX.
26 Od.: „Wurfspeer“.
27Exod 17:11, Josh 8:7, Josh 8:26
28Deut 7:24, Josh 1:5
29Josh 8:7
30Josh 8:8, Josh 8:28
31 Wtl.: „und in (bei) ihnen erwiesen sich nicht beide Hände“.
32Josh 8:2, Judg 20:29
33Lev 27:29, Deut 7:2
34Josh 8:29, Josh 12:9
35 Wtl.: „Männer“, M; LXX: „Bewohner“.
36Exod 17:11, Josh 8:18
37Lev 27:29
38Num 31:26, Josh 8:2, Job 27:17, Prov 13:22, Eccl 2:26
39Josh 8:8
40Josh 12:9
41Deut 21:22
42 „Vom Stamm“. Wtl.: „vom Baum (Holz)“. Hebr.: min-haʽéz; gr.: apó tou xýlou; lat.: de crụce.
43Deut 21:23, Josh 10:27
44Exod 20:24
45Deut 11:29, Deut 27:5
46Deut 31:9, Josh 1:8, 2Chr 34:14, Dan 9:13, Mal 4:4
47Exod 20:25, Deut 27:6
48Exod 20:24, Deut 27:7
49 „Eine (die) Abschrift“. Hebr.: mischnéh; gr.: to deuteronómion. Siehe 5Mo 1:1, Fn. („Worte“).
50Deut 27:3, Deut 27:8, 2Cor 3:3
51Exod 24:4, Exod 34:27
52Deut 29:10
53Deut 31:9
54Deut 31:25
55Lev 24:22, Num 15:16
56Deut 27:12
57Deut 27:13
58Deut 11:29
59Prov 10:6
60Deut 31:9, Neh 8:3
61Lev 26:3, Deut 28:2
62Deut 27:15, Deut 28:15, Deut 29:21
63 „Der . . . Versammlung“. Hebr.: qehál; gr.: ekklēsías.
64Deut 4:2, Deut 12:32
65Deut 31:12, Neh 8:2
66Deut 29:11
67Lev 24:22, Num 15:16