2Kgs 1

1 Und Mọab1 begann sich nach dem Tod Ạhabs gegen Israel aufzulehnen.2

2 Damals fiel3 Ahạsja durch das Gitter in seinem Dachgemach4, das in Samạria war, und wurde krank. Daher entsandte er Boten und sprach zu ihnen: „Geht, befragt5 Baal-Sebụb,67 den Gott von8 Ẹkron9, ob ich von dieser Krankheit wieder aufleben werde.“10
3 Was den Engel11 Jehovas betrifft, er redete zu Elịa12, dem Tischbịter13: „Mache dich auf, geh hinauf, den Boten des Königs von Samạria entgegen, und sprich zu ihnen: ‚Ist es, weil gar kein Gott14 in Israel ist, daß ihr hingeht, Baal-Sebụb, den Gott von Ẹkron, zu befragen?
4 Darum also hat Jehova dies gesagt: „Von dem Ruhebett, das du bestiegen hast, wirst du nicht herunterkommen, denn du wirst ganz bestimmt sterben15.“ ‘ “ Damit ging Elịa weg.

5 Als die Boten zu ihm zurückkamen, sprach er sofort zu ihnen: „Warum seid ihr zurückgekommen?“
6 Da sagten sie zu ihm: „Es kam ein Mann herauf, uns entgegen, und er sprach dann zu uns: ‚Geht, kehrt zu dem König zurück, der euch gesandt hat, und ihr sollt zu ihm reden: „Dies ist, was Jehova gesagt hat:16 ‚Ist es, weil gar kein Gott in Israel ist, daß du hinsendest, um Baal-Sebụb, den Gott von Ẹkron, zu befragen? Deshalb wirst du von dem Ruhebett, das du bestiegen hast, nicht herunterkommen, denn du wirst ganz bestimmt sterben.‘ “ ‘ “17
7 Darauf redete er zu ihnen: „Wie war das Aussehen des Mannes, der heraufkam, euch entgegen, und dann diese Worte zu euch redete?“
8 Da sprachen sie zu ihm: „Ein Mann, der ein härenes Gewand18 besaß,19 um seine Lenden mit einem Ledergürtel gegürtet.“20 Sogleich sagte er: „Es war Elịa, der Tischbịter.“

9 Und er sandte dann einen Obersten21 über fünfzig mit seinen fünfzig zu ihm.22 Als dieser zu ihm hinaufging, da saß er auf dem Gipfel des Berges. Er redete nun zu ihm: „Mann des [wahren] Gottes2324, der König selbst hat geredet: ‚Komm doch herab.‘ “
10 Aber Elịa antwortete und redete zu dem Obersten über die Fünfzigschaft: „Nun, wenn ich ein Mann Gottes25 bin, so möge Feuer26 aus den Himmeln herabkommen und dich und deine fünfzig fressen.“ Und Feuer kam dann aus den Himmeln herab und fraß ihn und seine fünfzig.27

11 Da sandte er abermals einen anderen Obersten über fünfzig mit seinen fünfzig zu ihm.28 Er seinerseits antwortete und redete zu ihm: „Mann des [wahren] Gottes, dies ist, was der König gesprochen hat: ‚Komm doch eilends herab.‘ “29
12 Aber Elịa antwortete und redete zu ihnen: „Wenn ich ein Mann des [wahren] Gottes bin, so möge Feuer aus den Himmeln herabkommen und dich und deine fünfzig fressen.“ Und Feuer Gottes kam dann aus den Himmeln herab und fraß ihn und seine fünfzig.

13 Und er sandte daraufhin noch einen dritten Obersten über fünfzig und seine fünfzig hin.30 Aber der dritte Oberste über fünfzig ging hinauf und kam und beugte sich vor Elịa31 auf seine Knie nieder32 und begann ihn um Gunst anzuflehen33 und zu ihm zu reden: „Mann des [wahren] Gottes, laß bitte meine Seele34 und die Seele dieser deiner fünfzig Knechte kostbar35 sein in deinen Augen.
14 Siehe, Feuer ist aus den Himmeln herabgekommen und hat dann die beiden vorigen Obersten über fünfzig und ihre Fünfzigschaften gefressen36, jetzt aber laß meine Seele kostbar sein in deinen Augen.“

15 Darauf redete der Engel Jehovas zu Elịa: „Geh mit ihm hinab. Fürchte dich nicht vor ihm.“37 Da stand er auf und ging mit ihm hinab zum König.
16 Dann redete er zu ihm: „Dies ist, was Jehova gesagt hat: ‚Deshalb, weil du Boten38 gesandt hast, um Baal-Sebụb, den Gott von39 Ẹkron40, zu befragen, ist es, weil es in Israel gar keinen Gott gibt, dessen Wort man befragen könnte? Darum wirst du von dem Ruhebett, das du bestiegen hast, nicht herabkommen, denn du wirst ganz bestimmt sterben.‘ “
17 Und er starb schließlich,41 gemäß dem Wort42 Jehovas, das Elịa geredet hatte; und Jọram4344 begann an seiner Statt zu regieren, im zweiten Jahr Jọrams45, des Sohnes Jọsaphats, des Königs von Juda, denn einen Sohn hatte er nicht bekommen.

18 Was das übrige der Dinge Ahạsjas46 betrifft, die er getan hat, ist es nicht aufgeschrieben in dem Buch47 der Angelegenheiten der Tage der Könige von Israel?

1Gen 19:37, Num 24:17, Ps 60:8
22Kgs 3:5, 2Kgs 8:22
3Eccl 9:11
4Judg 3:20, 1Kgs 17:19
5Exod 20:3, 1Sam 15:23
6 „Baal-Sebub“. Hebr.: beVáʽal Sevúv, bedeutet „Besitzer (Herr) der Fliegen“. Vgl. Mat 12:24, Fn.
72Kgs 1:16
8 „Den Gott von“. Hebr.: ʼelohḗ (von ʼelṓah), Hoheitspl., auf Baal-Sebub bezogen. Vgl. Ri 16:23, Fn.
9Josh 13:3, 1Sam 5:10
101Sam 28:7, 1Kgs 14:3, 2Kgs 8:8
112Kgs 1:15, Acts 8:26
12 „Elia“. Hebr.: ʼElijjáh, bedeutet „Mein Gott ist Jah“; LXX: „Eliu“; Vgc: „Elias“. Vgl. V. 13, Fn.
131Kgs 17:1
141Kgs 18:36, Isa 8:19, Jer 2:11, Jonah 2:8
15Prov 11:19, Prov 14:32, Eccl 8:13
16Isa 46:10, Isa 55:11
171Chr 10:14
181Kgs 19:19, Zech 13:4
19 Wtl.: „Ein Mann, ein Besitzer [hebr.: báʽal] von Haar“.
20Matt 3:4, Heb 11:37
21 „Einen Obersten“. Hebr.: ßar; lat.: prịncipem.
22Ps 105:15
23Mann des [wahren] Gottes“. Hebr.: ʼisch haʼElohím. Siehe Anh. 1F.
24Deut 33:1, 1Sam 2:27
25 „Ein Mann Gottes“. Hebr.: ʼisch ʼElohím.
26Num 11:1, Num 16:35, Ps 106:18, Luke 9:54, Jude 1:7
27Prov 13:17
28Isa 26:11
29Ps 140:11, Prov 22:3
30Prov 27:22, Jer 5:3
31 Bedeutet „Mein Gott ist Jehova“. Hebr.: ʼElijjáhu, wie in der übrigen Erzählung bis 2Kö 10:17 u. in 2Ch 21:12.
32Matt 17:14, Mark 1:40, Mark 10:17
33Isa 60:14
34Gen 2:7
351Sam 26:21, Ps 72:14
362Kgs 1:10
37Ps 27:1, Jer 1:17, Ezek 2:6
382Kgs 1:3
39 „Den Gott von“. Hebr.: ʼelohḗ. Siehe V. 2, Fn. („den Gott von“).
40Josh 13:3
41Prov 13:21
42Isa 44:26
43 Bedeutet „Jehova ist hoch (erhaben)“. Hebr.: Jehōrám; LXXLSyVg: „Joram, sein Bruder“.
442Kgs 3:1, 2Kgs 9:22
452Kgs 8:16
461Kgs 22:51
471Kgs 14:19, 1Kgs 22:39