1Kgs 14

1 Zu jener besonderen Zeit wurde Abịja, der Sohn Jerọbeams, krank.1
2 Da sprach Jerọbeam zu seiner Frau: „Mache dich bitte auf, und du sollst dich verkleiden2, damit man nicht weiß, daß du die Frau Jerọbeams bist, und du sollst nach Sịlo gehen. Siehe! Dort ist Ahịja3, der Prophet. Er ist es, der mich betreffend redete, daß ich König über dieses Volk werden würde.45
3 Und du sollst zehn Brote6 in deine Hand nehmen und bestreute Kuchen und eine Flasche7 Honig, und du sollst zu ihm hereinkommen.8 Er ist es, der dir bestimmt mitteilen wird, was mit dem Knaben geschehen wird.“9

4 Und die Frau Jerọbeams tat dann so. Demzufolge machte sie sich auf und ging nach Sịlo10 und kam zum Haus Ahịjas. Ahịja seinerseits nun11 konnte nicht sehen, denn seine Augen waren wegen seines Alters erstarrt.12

5 Und Jehova selbst hatte zu Ahịja gesagt: „Hier kommt die Frau Jerọbeams, um ein Wort von dir hinsichtlich ihres Sohnes zu erfragen; denn er ist krank. So und so solltest du zu ihr reden. Und es wird geschehen,13 daß sie sich unkenntlich machen wird,14 sobald sie ankommt.“

6 Und es geschah, sobald Ahịja den Schall ihrer Füße hörte, als sie in den Eingang trat, daß er zu sprechen begann: „Komm herein, du Frau Jerọbeams.15 Warum machst du dich unkenntlich, während ich mit einer strengen Botschaft zu dir gesandt bin?
7 Geh, sprich zu Jerọbeam: ‚Dies ist, was Jehova, der Gott Israels, gesagt hat: „Darum, daß ich dich aus der Mitte deines Volkes erhob, damit ich dich zum Führer über mein Volk Israel machte,16
8 und ich daranging, das Königreich dem Hause Davids zu entreißen17 und es dir zu geben, und du nicht wie mein Knecht David geworden bist, der meine Gebote hielt und der mit seinem ganzen Herzen mir nachwandelte, indem er nur tat, was recht war in meinen Augen,18
9 sondern du schlimmer zu handeln begonnen hast als alle, die vor dir gewesen sind, und du hingegangen bist und dir einen anderen Gott1920 und gegossene Bilder21 gemacht hast, um mich zu kränken22, und du mich hinter deinen Rücken geworfen hast,23
10 darum, siehe, bringe ich Unglück über das Haus Jerọbeams, und ich werde von Jerọbeam bestimmt wegtilgen, wer gegen eine Wand uriniert,2425 einen Hilflosen und Nichtswürdigen in Israel;2627 und ich werde tatsächlich hinter dem Hause Jerọbeams her ausfegen,28 so wie man den Dung wegfegt, bis er ganz weg ist.29
11 Wer von Jerọbeams [Angehörigen] in der Stadt stirbt, den werden die Hunde fressen;30 und wer auf dem Feld stirbt, den werden die Vögel der Himmel fressen,31 denn Jehova selbst hat es geredet.“ ‘

12 Und du selbst, mach dich auf, geh zu deinem Haus. Wenn deine Füße in die Stadt kommen, wird das Kind bestimmt sterben.
13 Und ganz Israel wird gewiß um ihn klagen32 und ihn begraben, denn von Jerọbeams [Angehörigen] wird dieser allein in eine Grabstätte kommen, weil an ihm etwas Gutes gegenüber Jehova, dem Gott Israels, im Hause Jerọbeams gefunden worden ist.33
14 Und Jehova wird sich bestimmt einen König34 über Israel erwecken, der das Haus Jerọbeams [vom Leben] abschneiden wird an besagtem Tag, und was, wenn gleich jetzt?35
15 Und Jehova wird Israel in der Tat schlagen, so wie das Schilfrohr im Wasser schwankt;36 und er wird Israel gewiß ausreißen37 aus diesem guten Boden,38 den er ihren Vorvätern gab, und er wird sie tatsächlich zerstreuen39 jenseits des Stromes4041, darum, daß sie ihre heiligen Pfähle42 machten und so Jehova kränkten43.
16 Und er wird Israel dahingeben44 wegen der Sünden Jerọbeams, mit denen er sündigte und mit denen er Israel veranlaßte zu sündigen.“45

17 Darauf erhob sich Jerọbeams Frau und ging ihres Weges und kam nach Tịrza46. Als sie an der Schwelle des Hauses eintraf, starb der Knabe.
18 Da begruben sie ihn, und ganz Israel ging daran, um ihn zu klagen, gemäß dem Wort Jehovas, das er durch seinen Knecht Ahịja, den Propheten, geredet hatte.

19 Und das übrige der Angelegenheiten Jerọbeams, wie er Krieg geführt47 und wie er regiert hat, siehe, es ist in dem Buch48 der Angelegenheiten der Tage der Könige von Israel aufgeschrieben.
20 Und die Tage, die Jerọbeam regierte, waren zweiundzwanzig Jahre, wonach er sich zu seinen Vorvätern legte;49 und Nạdab50, sein Sohn, begann an seiner Statt zu regieren.

21 Was Rehạbeam51, den Sohn Sạlomos, betrifft, er war König in Juda geworden. Einundvierzig Jahre alt war Rehạbeam, als er zu regieren begann, und siebzehn Jahre regierte er in Jerusalem, der Stadt,52 die Jehova aus allen Stämmen53 Israels erwählt hatte, um seinen Namen dorthin zu setzen.54 Und der Name seiner Mutter war Naama, die Ammonịterin.55
22 Und Juda fuhr fort, zu tun, was böse war in den Augen Jehovas,56 so daß sie ihn zur Eifersucht reizten57, mehr als alles, was ihre Vorväter durch ihre Sünden, mit denen sie sündigten, getan hatten.58
23 Und auch sie bauten sich immer wieder Höhen59 und heilige Säulen60 und heilige Pfähle61 auf jedem hohen Hügel62 und unter jedem üppigen Baum.63
24 Und es erwies sich, daß es sogar männliche Tempelprostituierte64 im Land gab.65 Sie handelten nach all den Abscheulichkeiten der Nationen, die Jehova vor den Söhnen Israels her vertrieben hatte.66

25 Und es geschah im fünften Jahr des Königs Rehạbeam, daß Schịschak67, der König von Ägypten, gegen Jerusalem heraufkam.
26 Und er konnte die Schätze des Hauses Jehovas und die Schätze des Hauses des Königs nehmen;68 und alles nahm er.69 Und er nahm dann alle goldenen Schilde, die Sạlomo gemacht hatte.70
27 Demzufolge machte König Rehạbeam an deren Stelle kupferne Schilde, und er übergab sie der Hand der Obersten der Läufer71, den Wachen am Eingang des Königshauses.72
28 Und es geschah jeweils, sooft der König zum Haus Jehovas kam, daß die Läufer sie zu tragen pflegten, und sie brachten sie zur Wachstube der Läufer zurück.73

29 Und das übrige der Angelegenheiten Rehạbeams und alles, was er getan hat, ist es nicht aufgeschrieben im Buch74 der Angelegenheiten der Zeiten der Könige von Juda?
30 Und es wurde allezeit Krieg geführt zwischen Rehạbeam und Jerọbeam.75
31 Schließlich legte sich Rehạbeam zu seinen Vorvätern und wurde bei seinen Vorvätern in der Stadt Davids begraben.76 Und der Name seiner Mutter war Naama, die Ammonịterin.77 Und Abịjam7879, sein Sohn, begann an seiner Statt zu regieren.

12Sam 12:15, 1Kgs 14:12
21Sam 28:8, 2Sam 14:2, 1Kgs 22:30
31Kgs 12:15
4 „Daß ich König . . . werden würde“, LXXASyVg; M: „als König . . .“
51Kgs 11:31
61Sam 9:7, 1Kgs 13:7, 2Kgs 4:42
7Jer 19:1
8Gen 33:8, 2Kgs 5:15
92Kgs 8:8
10Josh 18:1, 1Sam 4:3, 1Kgs 11:29, Jer 7:12
11 „Ahija seinerseits nun“. Hebr. (BHK): waʼAchijáhu.
12Gen 27:1, Gen 48:10, Deut 27:18, 1Sam 3:2, Ps 90:10, Eccl 12:3
13 Od.: „Und es geschehe“.
14Prov 21:30, Jer 32:19, Luke 20:20, Heb 4:13
15Job 5:13, Ps 33:10
161Kgs 11:31, 1Kgs 12:20, 1Kgs 16:2
171Kgs 12:16
181Kgs 11:33, 1Kgs 15:5, Acts 13:22
19 Wtl.: „andere Götter“. Hebr.: ʼelohím ʼacherím. Vgl. 12:28, Fn. („Gott“).
20Deut 32:16, Ps 96:5, Ps 115:4, Isa 44:9, Jer 10:14
21Deut 27:15, 2Chr 11:15, Isa 41:29, 1Cor 8:4
22Deut 9:8, Ps 78:40
23Neh 9:26, Ps 50:17, Ezek 23:35
24 „Wer gegen eine Wand uriniert“. Im Hebr. idiomatischer Ausdruck für „was männlich ist“.
251Sam 25:34, 1Kgs 16:11, 2Kgs 9:8
26 Wtl.: „einen Zurückgehaltenen (Gehemmten) und einen Losgelassenen (Verlassenen) in Israel“. Siehe 5Mo 32:36, Fn. („Nichtswürdiger“).
27Deut 32:36
281Kgs 15:29
292Kgs 21:13
301Kgs 16:4, 1Kgs 21:24
311Sam 17:46, Jer 15:3, Rev 19:21
321Sam 25:1
332Chr 12:12, Ezek 18:14
341Kgs 15:29
35Ps 103:10, Eccl 8:11, 2Pet 2:3
361Sam 12:25, Jer 15:2
37Deut 29:28, 2Kgs 17:6, Matt 15:13
38Deut 8:7, Josh 23:15
39Deut 28:64, 2Kgs 15:29, 2Kgs 18:11
40 D. h. des Euphrat.
412Sam 8:3
42Deut 12:3
431Kgs 14:9
44Deut 28:63
451Kgs 12:30, 1Kgs 13:34, 1Kgs 14:9, Matt 18:7
46Josh 12:24, 1Kgs 15:33, 1Kgs 16:8
472Chr 12:15, 2Chr 13:3
481Kgs 15:31, 1Kgs 16:5, 1Kgs 22:39
492Chr 13:20, Job 14:12
501Kgs 15:25
511Kgs 11:43, 2Chr 12:1
521Kgs 8:16, 1Kgs 11:36, 2Chr 12:13
53Ps 78:68, Ps 132:13
54Exod 20:24, Deut 12:5
551Kgs 11:1, 2Chr 12:13
56Judg 3:7, 2Kgs 17:19, 2Chr 12:1, Jer 3:8
57Exod 34:14, Deut 4:24, Ps 78:58, Isa 65:2, 1Cor 10:22
58Judg 3:7, 1Kgs 11:7
59Deut 12:3
60Lev 26:1, 2Kgs 3:2
612Kgs 21:3
62Isa 65:7, Jer 2:20, Hos 4:13
63Deut 12:2, 2Chr 28:4, Isa 57:5
64 „Männliche Tempelprostituierte“. Hebr.: qadhésch, Sg.; lat.: effeminạti, „Weibische (Verweichlichte)“.
65Deut 23:17, 1Kgs 15:12, 1Kgs 22:46
662Kgs 23:7, Hos 4:14
671Kgs 11:40, 2Chr 12:2
681Kgs 7:51, 1Kgs 15:18, 2Kgs 18:15, 2Kgs 24:13
692Chr 12:9, Ps 39:6
701Kgs 10:17, 2Chr 9:15
711Sam 8:11, 1Sam 22:17, 2Sam 15:1
722Chr 12:10
732Chr 12:11
741Kgs 11:41, 1Kgs 15:23, 1Chr 27:24, 2Chr 12:15
751Kgs 12:24, 1Kgs 15:6
761Kgs 11:43, 1Kgs 15:24, 1Kgs 22:50
771Kgs 11:1, 2Chr 12:13
78 „Abijam“, MVg; ca. 12 hebr. Hss. u. die Bombergiana, die von Jakob ben Chajim hg. hebr. Bibel (1524/25): „Abija“.
791Chr 3:10, Matt 1:7