Isa 44

1 Und nun höre, o Jakob, mein Knecht,1 und du, o Israel, den ich erwählt habe.2
2 Dies ist, was Jehova gesprochen hat, der dich gemacht3 und dich gebildet,4 der dir sogar vom Mutterleib an ständig geholfen hat:5 ‚Fürchte dich nicht,6 o mein Knecht Jakob, und du, Jẹschurun78, den ich erwählt habe.
3 Denn ich werde Wasser ausgießen auf den Durstigen9 und rieselnde Bäche auf das Trockene.10 Ich werde meinen Geist ausgießen auf deinen Samen1112 und meinen Segen auf deine Nachkommen.
4 Und sie werden gewiß aufsprießen wie zwischen dem grünen Gras,13 wie Pappeln14 an den Wassergräben.
5 Dieser wird sagen: „Ich gehöre Jehova.“15 Und jener wird [sich] nach dem Namen Jakobs nennen,16 und ein anderer wird auf seine Hand schreiben: „Jehova gehörend.“17 Und nach dem Namen Israels wird man [sich] benennen.‘18

6 Dies ist, was Jehova gesprochen hat, der König von Israel19 und sein Rückkäufer,20 Jehova der Heerscharen: ‚Ich bin der Erste, und ich bin der Letzte,21 und außer mir gibt es keinen Gott.2223
7 Und wer ist da wie ich?24 Er rufe aus,25 damit er es mitteile und es mir darlege.26 Seitdem ich das Volk vor alters eingesetzt habe,27 mögen sie sowohl die kommenden Dinge als auch die Dinge, die eintreten werden, ihrerseits ansagen.
8 Erschreckt nicht, und werdet nicht bestürzt.28 Habe ich [es] dich nicht seit jener Zeit persönlich hören lassen und [es] mitgeteilt?29 Und ihr seid meine Zeugen.30 Existiert ein Gott31 außer mir?32 Nein, da ist kein Fels.3334 Ich habe keinen anerkannt.‘ “

9 Die Bildner des geschnitzten Bildes, sie alle sind eine Unwirklichkeit,35 und ihre Lieblinge36 selbst werden von keinem Nutzen sein;37 und als ihre Zeugen38 sehen sie nichts und wissen nichts,39 so daß sie beschämt werden.40
10 Wer hat einen Gott41 gebildet oder ein nur gegossenes Bild gemacht?42 Von überhaupt keinem Nutzen ist es gewesen.43
11 Siehe! All seine Mitgenossen selbst werden beschämt werden,44 und die Kunsthandwerker sind von den Erdenmenschen45 her. Sie alle werden sich zusammentun.46 Sie werden dastehen. Sie werden in Schrecken sein. Sie werden gleichzeitig beschämt werden.47

12 Was den Eisen-Kunsthandwerker mit dem Schneidewerkzeug betrifft, er ist [daran] beschäftigt gewesen bei Kohlenglut; und mit den Hämmern bildet er es dann, und er bleibt daran beschäftigt mit seinem kräftigen Arm.48 Auch ist er hungrig geworden und daher kraftlos. Er hat kein Wasser getrunken, so wird er müde.

13 Was den Holz-Kunsthandwerker betrifft, er hat die Meßschnur ausgespannt; er zeichnet es mit roter Kreide vor; er bearbeitet es mit einem Holzschaber; und er fährt fort, es mit einem Zirkel vorzuzeichnen, und allmählich macht er es gleich der Darstellung eines Mannes,4950 gleich der Schönheit eines Menschen51, damit es in einem Haus sitze.52

14 Da ist einer, dessen Geschäft es ist, Zedern umzuhauen; und er nimmt eine gewisse Baumart, ja einen stattlichen Baum, und er läßt ihn für sich unter den Bäumen des Waldes stark werden.53 Er pflanzte den Lorbeerbaum, und der strömende Regen selbst läßt ihn groß werden.
15 Und er ist [etwas] geworden, was dem Menschen54 [dazu dient,] ein Feuer in Brand zu halten. So nimmt er davon, um sich zu wärmen. In der Tat, er legt ein Feuer an und bäckt tatsächlich Brot. Er arbeitet auch an einem Gott,55 vor dem er sich niederbeugen kann.56 Er hat es zu einem geschnitzten Bild gemacht,57 und er wirft sich davor nieder.
16 Die Hälfte davon58 verbrennt er tatsächlich im Feuer. Auf der Hälfte davon brät er das Fleisch gar, das er ißt, und er wird satt. Er wärmt sich auch und sagt: „Ha! Ich habe mich gewärmt. Ich habe den Feuerschein gesehen.“
17 Aber den Rest davon macht er tatsächlich zu einem Gott selbst, zu seinem geschnitzten Bild. Er wirft sich davor nieder und verbeugt sich und betet zu ihm und spricht: „Befreie mich, denn du bist mein Gott.“59

18 Sie haben nicht erkannt,60 noch verstehen sie,61 weil ihre Augen verklebt worden sind, damit sie nicht sehen,62 ihr Herz, damit sie keine Einsicht haben.63
19 Und keiner ruft sich ins Herz64 zurück oder hat Erkenntnis oder Verständnis,65 indem [er] sagt: „Die Hälfte davon habe ich im Feuer verbrannt, und auf seinen Kohlen habe ich auch Brot gebacken; ich brate Fleisch und esse. Werde ich aber den Rest davon zu etwas bloß Verabscheuungswürdigem66 machen? Werde ich mich vor dem ausgedörrten Holz eines Baumes niederwerfen?“
20 Er ernährt sich von Asche.67 Sein eigenes Herz, mit dem Spiel getrieben worden ist, hat ihn irregeführt.68 Und er befreit seine Seele nicht, noch spricht er: „Ist da nicht Falschheit in meiner Rechten?“69

21 „Gedenke dieser Dinge, o Jakob,70 und du, o Israel, denn du bist mein Knecht.71 Ich habe dich gebildet.72 Du bist ein Knecht, der mir gehört. O Israel, du wirst von mir nicht vergessen werden.73
22 Ich will wie mit einer Wolke deine Übertretungen auslöschen74 und wie mit Gewölk deine Sünden. Kehr doch um zu mir,75 denn ich will dich zurückkaufen.76

23 Jubelt, ihr Himmel,77 denn Jehova ist in Tätigkeit getreten.78 Jauchzt im Triumph,79 ihr untersten Teile80 der Erde!81 Werdet fröhlich, ihr Berge,82 mit Jubelruf, du Wald und all ihr Bäume darin! Denn Jehova hat Jakob zurückgekauft, und an Israel zeigt er seine Schönheit.“83

24 Dies ist, was Jehova gesagt hat, dein Rückkäufer84 und dein Bildner vom Mutterleib an: „Ich, Jehova, tue alles, indem ich allein die Himmel ausspanne,85 die Erde ausbreite.86 Wer war bei mir?
25 [Ich] vereitle die Zeichen der eitlen Schwätzer87, und [ich bin es,] der selbst Wahrsager unsinnig handeln läßt;88 der Weise zurückweist und der sogar ihre Erkenntnis Torheit werden läßt;89
26 der das Wort seines Knechtes wahr macht und der den Rat seiner eigenen Boten ausführt;90 der von Jerusalem spricht: ‚Sie wird bewohnt werden‘91 und von den Städten Judas: ‚Sie werden wieder erbaut werden,92 und ihre verödeten Stätten werde ich aufrichten‘;93
27 der zur Wassertiefe sagt: ‚Verdunste; und all deine Ströme werde ich austrocknen‘;94
28 der von Cyrus9596 spricht: ‚Er ist mein Hirt, und alles, woran ich Gefallen habe, wird er ausführen‘;97 auch indem [ich] von Jerusalem sage:98 ‚Es wird wieder erbaut werden‘99 und vom Tempel: ‚Deine Grundlage wird dir gelegt werden.‘ “100

1Isa 41:8, Jer 30:10
2Gen 17:7, Gen 35:11, Ps 105:6, Rom 11:7
3Isa 43:7
4Isa 43:1, Isa 43:21, Isa 44:21, Isa 64:8
5Ps 71:6, Isa 49:1, Jer 1:5
6Isa 41:10
7 „Jeschurun“ (bedeutet „Redlicher“, ein Ehrentitel für Israel), M; Vg: „Redlichster“; LXX: „geliebter Israel“; THss.Sy: „Israel“.
8Deut 32:15, Deut 33:5, Deut 33:26
9Isa 41:17
10Isa 32:2
11 Od.: „deine Nachkommenschaft“.
12Isa 32:15, Acts 2:17
13Ps 92:13, Isa 61:11, Acts 2:41
14Ps 137:2
15Zech 13:9
16Esth 8:17
17 Od.: „Jehovas“.
18Gal 6:16
19Deut 33:5, Isa 33:22
20Exod 6:6, Isa 48:17, Jer 50:34
21Isa 41:4, Isa 48:12, Rev 22:13
22 „Gott“. Hebr.: ʼElohím.
23Deut 4:35, Isa 43:10, Isa 44:24, Jer 16:20
24Isa 40:18, Isa 46:9
25 „Er trete auf, er rufe aus“, LXX.
26Isa 43:9, Isa 45:21
27Gen 17:8, Deut 32:8, Isa 41:4, Acts 17:26
28Prov 3:25, Isa 41:10
29Gen 15:13, Deut 28:15, Isa 48:5
30Isa 43:10
31 „Ein Gott“. Hebr.: ʼElṓah.
32Deut 4:39, 1Sam 2:2
33 „Fels“. Hebr.: Zur; TSy: „Starker“.
34Deut 32:4, 2Sam 22:32
351Sam 12:21, Ps 97:7, Isa 41:29
36 Od.: „begehrten Dinge“.
37Judg 10:14, 1Kgs 18:26, 1Cor 8:4
38 „Und als ihre Zeugen“. Hebr.: weʽedhēhém. Das nächste Wort (hémmah, „sie [sind]“) ist durch außerordentliche Punkte der Sopherim gekennzeichnet, was andeutet, daß es gestrichen werden soll, weil es lediglich eine Dittographie der Pronominalendung (hem, „ihre“) des vorhergehenden Wortes sei. Das Pronomen für „sie“ fehlt auch in Sy. Demnach soll man die Stelle lesen: „und als ihre Zeugen sehen sie [die Lieblinge; die geschnitzten Bilder] nichts und wissen nichts, so daß sie [die Bildner des geschnitzten Bildes] beschämt werden“. Wenn man die außerordentlichen Punkte unberücksichtigt läßt, lautet die Stelle: „und sie [hebr.: hémmah] sind ihre Zeugen, die nichts sehen und die nichts wissen, so daß sie beschämt werden“. Siehe Anh. 2A.
39Ps 115:5, Ps 135:17
40Ps 97:7, Jer 51:17
41 „Einen Gott“. Hebr.: ʼel.
42Exod 32:4, 1Kgs 12:28
43Jer 10:5, Acts 19:26
441Sam 5:3, 1Sam 5:7, Isa 1:29
45 Od.: „von den Menschen“. Hebr.: meʼadhám.
46Isa 41:6
47Dan 3:29
48Isa 40:19, Isa 41:7, Isa 46:6
49 „Eines Mannes“. Hebr.: ʼisch.
50Exod 20:4, Deut 4:16, Deut 4:28, Acts 17:29, Rom 1:23
51 Od.: „eines Erdenmenschen“. Hebr.: ʼadhám.
52Gen 31:19, Gen 35:2, Deut 27:15, Judg 17:4
53Isa 40:20, Jer 10:3
54 Od.: „dem Erdenmenschen“. Hebr.: leʼadhám.
55 Wtl.: „Er macht auch einen Gott [hebr.: ʼel]“.
56Exod 20:5, Deut 5:9, Judg 2:19, 2Chr 25:14, Hab 2:19, Rev 9:20
57Lev 26:1, Judg 17:3, Judg 18:30, 2Kgs 21:7, Nah 1:14, Hab 2:18
58 D. h. von dem Brennmaterial; möglicherweise Baumzweige.
59Isa 36:19, Isa 37:38, Isa 45:20, Isa 46:7
60Jer 10:14
61Jer 10:8, Rom 1:21
62Jer 5:21
63Ps 81:12, Isa 6:10, Matt 13:15, Rom 1:28
64Deut 32:46, Ezek 40:4, Hos 7:11
65Prov 1:4, Prov 2:9
66Deut 7:26, Deut 27:15, 1Kgs 11:5
67Ps 102:9
68Jer 17:9, Rom 1:28, Jas 1:14
69Jer 16:19, Hab 2:18
70Deut 4:9
71Isa 44:1
72Isa 43:1
73Isa 49:15
74Ps 51:1, Ps 103:12, Isa 1:18, Isa 43:25, Jer 33:8, Acts 3:19
75Jer 3:12, Hos 14:1, Acts 2:38, Jas 4:8
76Isa 1:27, Isa 48:20, Isa 59:20, 1Cor 6:20
77Ps 69:34, Ps 96:11
78Isa 43:13
79Ps 100:1, Isa 49:13
80 „Untersten Teile“, M; LXXSy: „Fundamente“; Vg: „äußersten Teile“. Vgl. Ps 63:9, Fn.
81Ps 98:4, Isa 41:9, Isa 42:10
82Isa 55:12
83Isa 60:21
84Isa 44:6
85Job 26:7, Ps 104:2, Isa 40:22, Isa 45:12, Isa 51:13
86Gen 1:1, Isa 42:5, Isa 48:13, Rev 10:6
87 Wtl.: „[des] leeren Geschwätzes“, aber personifiziert.
88Job 12:17, Hos 9:7
892Sam 15:31, Isa 29:14, 1Cor 1:19
90Josh 21:45, Josh 23:14, Isa 55:11, Zech 1:6
91Ps 147:2
92Isa 60:10
93Isa 61:4
94Ps 74:15, Isa 42:15, Jer 50:38, Rev 16:12
95 „Von Cyrus“, M(hebr.: leChṓresch)TLXXVg.
96Ezra 1:1, Isa 41:25, Isa 45:1, Isa 46:11, Dan 10:1
972Chr 36:22, Isa 48:14
98 „Auch indem [ich] . . . sage“, M(Sy); LXX: „der . . . sagt“; Vg: „der ich . . . sage“.
99 „Zu Jerusalem . . .: ‚Du wirst wieder erbaut werden‘ “, TLXXVg.
1002Chr 36:23, Ezra 1:2, Ezra 6:3, Isa 45:13