1Sam 2

1 Und Hanna betete1 und sprach weiter:
„Wahrlich, mein Herz frohlockt in Jehova,2
 
Mein Horn ist tatsächlich erhöht in Jehova.34
Mein Mund tut sich weit auf gegen meine Feinde,
 
Denn ich freue mich wirklich in deiner Rettung.5

2 Da ist keiner heilig wie Jehova, denn da ist keiner außer dir;6
 
Und da ist kein Fels wie unser Gott.78

3 Redet nicht so sehr hochmütig, so viel,
 
Laßt nichts hemmungslos aus eurem Mund hervorgehen,9
Denn ein Gott10 des Wissens ist Jehova,11
 
Und von ihm12 werden Taten richtig eingeschätzt.13

4 Die starken Männer des Bogens sind14 mit Schrecken erfüllt,15
 
Die Strauchelnden16 aber umgürten sich mit leistungsfähiger Kraft.17

5 Die Satten müssen sich um Brot verdingen,18
 
Die Hungrigen aber hören bestimmt auf [zu hungern].19
Selbst20 die Unfruchtbare hat sieben geboren,21
 
Die aber, die an Söhnen reich war, ist dahingewelkt.22

6 Jehova ist es, der tötet und der am Leben erhält,2324
 
Der zum Scheọl25 hinabführt,26 und er führt herauf.27

7 Jehova ist es, der verarmen läßt28 und der reich macht,29
 
Der erniedrigt, der auch erhöht,30
8 Der einen Geringen aus dem Staub emporrichtet;31
 
Aus der Aschengrube erhebt er einen Armen,32
 
Um sie bei Edlen sitzen zu lassen; und einen Thron der Herrlichkeit33 gibt er ihnen zum Besitz.34
Denn Jehova gehören der Erde Stützen,35
 
Und er setzt auf sie das ertragfähige Land36.

9 Die Füße seiner Loyalgesinnten37 behütet er;38
 
Die Bösen aber, sie werden in Finsternis zum Schweigen gebracht,39
 
Denn nicht durch Kraft erweist sich ein Mann40 als überlegen.41

10 Was Jehova betrifft, die gegen ihn Streitenden werden erschrecken;42
 
Gegen sie43 wird er donnern in den Himmeln.44
 
Jehova selbst wird die Enden der Erde richten,45
Daß er Stärke gebe seinem König,46
 
Daß er das Horn seines Gesalbten47 erhöhe.“48

11 Dann ging Elkạna nach Rạma zu seinem Haus;49 und was den Knaben betrifft, er wurde ein Diener5051 Jehovas vor Ẹli, dem Priester.

12 Die Söhne Ẹlis nun waren nichtsnutzige Männer;5253 sie erkannten Jehova nicht an.54
13 Was das betrifft, was den Priestern vom55 Volk rechtmäßig zusteht:56 Wann irgendein Mann ein Schlachtopfer darbot, kam ein Bediensteter des Priesters mit der Dreizackgabel in seiner Hand, gerade wenn das Fleisch am Kochen war,57
14 und stieß in das Becken oder den zweihenkligen Kochtopf oder den Kessel oder den einhenkligen Kochtopf. Alles, was die Gabel heraufbrachte, nahm jeweils der Priester für sich58. So tat man gewöhnlich in Sịlo mit allen Israeliten, die dorthin59 kamen.60
15 Ferner kam, noch ehe man das Fett in Rauch aufgehen lassen konnte,61 ein Bediensteter des Priesters und sprach zu dem Mann, der opferte: „Gib doch Fleisch zum Braten für den Priester, so daß er nicht gekochtes Fleisch, sondern rohes von dir erhält.“62
16 Wenn der Mann etwa zu ihm sagte: „Man muß doch zuerst das Fett in Rauch aufgehen lassen,63 dann nimm dir, was immer deine Seele verlangt“,64 so sagte er gewiß: „Nein65, sondern jetzt solltest du es geben; und wenn nicht, so werde ich es mit Gewalt nehmen müssen!“66
17 Und die Sünde der Bediensteten67 wurde sehr groß vor Jehova;68 denn die Männer behandelten die Opfergabe Jehovas respektlos.69

18 Und Samuel verrichtete den Dienst70 vor Jehova als Knabe, mit einem leinenen Ẹphod umgürtet.71
19 Auch machte ihm seine Mutter jeweils ein kleines ärmelloses Obergewand, und sie brachte es Jahr für Jahr zu ihm hinauf, wenn sie mit ihrem Mann hinaufkam, um das jährliche Schlachtopfer zu opfern.72
20 Und Ẹli segnete73 Elkạna und seine Frau und sprach: „Jehova möge dir von dieser Frau an Stelle des Geliehenen, das Jehova geliehen wurde,7475 einen Nachkommen bestimmen.“ Und sie gingen an ihren Ort76.
21 Demgemäß wandte Jehova seine Aufmerksamkeit Hanna zu,77 so daß sie schwanger wurde und drei Söhne und zwei Töchter gebar.7879 Und der Knabe Samuel wuchs heran bei Jehova.80

22 Und Ẹli war sehr alt, und er hatte von allem gehört81, was seine Söhne fortwährend ganz Israel antaten82 und wie sie jeweils bei den Frauen lagen,83 die am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft dienten.848586
23 Und gewöhnlich sagte er zu ihnen:87 „Warum tut ihr fortwährend derartige Dinge?88 Denn die Dinge, die ich von allen Leuten über euch höre, sind schlecht.8990
24 Nein91, meine Söhne, denn der Bericht ist nicht gut, den ich höre, den das Volk Jehovas in Umlauf setzt.92
25 Wenn ein Mensch gegen einen Menschen sündigen sollte,93 wird Gott für ihn Schiedsrichter sein;94 wenn aber ein Mensch gegen Jehova sündigen sollte,95 wer sollte da für ihn beten?“96 Sie aber hörten keineswegs auf die Stimme ihres Vaters,97 denn es gefiel nun Jehova, sie zu Tode zu bringen.98
26 Unterdessen wurde der Knabe Samuel immer größer und beliebter99, sowohl vom Standpunkt Jehovas aus als auch von dem der Menschen.100

27 Und dann kam ein Mann Gottes101102 zu Ẹli und sagte zu ihm: „Dies ist, was Jehova gesprochen hat: ‚Habe ich mich dem Hause deines Vorvaters nicht wirklich geoffenbart, während sie in Ägypten dem Hause Pharaos zu Sklaven103 waren?104
28 Und er wurde aus allen Stämmen Israels für mich erwählt,105106 damit er als Priester diene107 und auf meinen Altar108 hinaufgehe, um Opferrauch aufsteigen zu lassen,109 um ein Ẹphod vor mir zu tragen, damit ich dem Hause deines Vorvaters alle Feueropfer der Söhne Israels geben könnte.110
29 Warum stoßt ihr mit den Füßen ständig nach meinem Schlachtopfer111 und meiner Opfergabe, die ich [in meiner] Wohnung112113 geboten habe, und du fährst fort, deine Söhne mehr zu ehren als mich, indem ihr euch114 mästet115 vom Besten jeder Opfergabe Israels, meines Volkes?116117

30 Darum [lautet] der Ausspruch Jehovas, des Gottes Israels: „Ich habe allerdings gesagt: Was dein Haus und das Haus deines Vorvaters betrifft, sie werden vor mir wandeln bis auf unabsehbare Zeit.“118 Jetzt aber [lautet] der Ausspruch Jehovas: „Das ist für mich undenkbar, denn die mich ehren,119 werde ich ehren,120 und die mich verachten, werden von geringer Bedeutung werden.“121
31 Siehe! Tage kommen, da ich bestimmt deinen Arm und den Arm des Hauses deines Vorvaters abhauen werde, so daß es keinen alten Mann in deinem Haus mehr geben wird.122
32 Und du wirst tatsächlich auf einen Widersacher [in meiner] Wohnung blicken inmitten all des Guten, was an Israel getan wird;123 und nie mehr wird es in deinem Haus einen alten Mann geben.
33 Und doch gibt es einen Mann der Deinen, den ich nicht davon abschneiden werde, an meinem Altar zu sein, um deine124 Augen versagen und deine125 Seele verschmachten zu lassen; aber die meisten deines Hauses werden alle durch das Schwert von Menschen sterben.126127
34 Und dies ist für dich das Zeichen, das an deinen beiden Söhnen, Họphni und Pịnehas128, eintreffen wird: An e i n e m Tag werden sie beide sterben.129
35 Und ich werde bestimmt einen treuen Priester130 für mich erwecken. In Übereinstimmung mit dem, was in meinem Herzen und in meiner Seele ist, wird er tun; und ich werde ihm gewiß ein dauerndes131 Haus bauen, und er wird wirklich vor meinem Gesalbten132133 wandeln allezeit134.
36 Und es soll geschehen, daß jeder, der in deinem Haus übrigbleibt,135 kommen und sich für eine Geldzahlung und einen runden Laib Brot vor ihm niederbeugen wird und bestimmt sagen wird: „Geselle mich bitte einem der Priesterämter bei, damit ich ein Stück Brot zu essen habe.“ ‘ “136

1Phil 4:6
2Ps 13:6, Luke 1:46, Rom 5:11
3 „In Jehova“, MVg; LXX u. 27 hebr. Hss.: „in meinem Gott“.
4Ps 18:2, Ps 89:17, Ps 92:10
5Ps 9:14, Ps 13:5
6Exod 15:11, Deut 3:24, Deut 4:35, Ps 73:25, Ps 86:8, Ps 89:6
7 „Wie unser Gott“. Hebr.: kEʼlohḗnu; gr.: hōs ho theós hēmṓn; lat.: sịcut Dẹus nọster.
8Deut 32:4, 2Sam 22:32
9Ps 94:4, Jas 1:26, Jas 3:8
10 „Ein Gott“. Hebr.: ʼEl; gr.: theós; lat.: Dẹus.
11Job 36:4, Job 37:16, Ps 147:5, Rom 11:33
12 „Von ihm“, MRandVg u. viele hebr. Hss.
13Prov 16:2, Prov 24:12
14 Wtl.: „[Der] Bogen von starken Männern [ist]“.
15Ps 37:15, Ps 76:3
16 Od.: „die kurz vor dem Straucheln sind“.
17Isa 40:29
18Ps 34:10
19Luke 1:53
20 Wtl.: „hören auf. Selbst (Bis)“. Bei geringfügiger Verbesserung von M: „hören auf, (als Sklaven) zu dienen“.
211Sam 1:11, 1Sam 1:20, Ps 113:9
22Isa 54:1, Gal 4:27
23 „Und der am Leben erhält“. Od.: „und der wieder lebendig macht (wieder belebt)“. Hebr.: umechajjéh; lat.: et vivịficat.
24Deut 32:39, Ps 68:20
25 „Zum Scheol“. Das allgemeine Grab der Menschheit. Gr.: ẹis háidou (sprich: hádu); syr.: laschiul; lat.: ad infẹrnum. Siehe Anh. 4B.
26Ps 89:48
27Job 14:13, Ps 30:3, Ps 49:15, Ps 86:13, John 11:24, 1Cor 15:55
28Deut 28:15
29Deut 8:18, Deut 28:12, 2Chr 1:12, Job 42:12, Prov 10:22, 2Cor 9:11
30Ps 75:7, Phil 2:9
31Ps 113:7
32Luke 1:52, 1Pet 5:6
331Kgs 3:13, Matt 18:4
34Gen 41:40
35Job 38:4, Ps 102:25
36 „Das ertragfähige Land“, MSy; lat.: ọrbem, „den Kreis“, d. h. den Erdkreis.
37 Od.: „seiner loyale Liebe Übenden“.
38Ps 91:11, Ps 97:10, Ps 121:3, Prov 2:8, Luke 1:79
39Ps 37:28, Zeph 1:15
40 „Ein Mann“. Hebr.: ʼisch; gr.: anḗr; lat.: vir.
411Sam 14:6, 1Sam 17:50, Ps 33:16
42Exod 15:6, Ps 21:8, Ps 92:9
43 „Sie“, SyVg; M: „ihn“, d. h. gegen jeden, der gegen ihn streitet.
441Sam 7:10, 2Sam 22:14, Ps 18:13
45Ps 50:4, Ps 96:13, Acts 17:31
46Ps 2:6, Ps 45:1, Ps 110:1, Isa 32:1, Matt 28:18
47 „Seines Gesalbten (Messias)“. Hebr.: meschichṓ; gr.: chrịstoú autoú; syr.: damschicheh; lat.: chrịsti sụi.
48Ps 75:10, Ps 89:17, Luke 1:69, Acts 4:27, Acts 10:38
49 „Dann . . . Haus“, MVg; LXXB: „Und sie ließ ihn dort vor Jehova zurück und ging weg nach Armathaim“.
50 Od.: „ein Aufwärter“. Hebr.: mescharéth; gr.: lẹitourgṓn, „ein öffentlich Dienender“; lat.: minịster.
511Sam 1:11, 1Sam 3:1, 1Sam 3:15
52 Wtl.: „Söhne Belials (von Nichtsnutzigkeit, Nichtswürdigkeit)“.
531Sam 2:22, Prov 17:25
54Titus 1:16, Heb 3:12
55 „Vom“, TLXXSy u. einige hebr. Hss.; M: „mit dem“. Siehe 5Mo 18:3.
56Lev 7:34
57Lev 6:28, Num 6:19
58 „Für sich“, LXXSyVg; M: „damit“.
59 „Dorthin“, MSy; LXX: „um Jehova zu opfern“.
60Mal 1:6
61Lev 3:5
62Phil 3:19, Jude 1:12
63Lev 3:16, Lev 7:25, Lev 7:31
64Deut 12:15
65 „Nein“, MRandLXX u. 20 hebr. Hss.; M: „zu ihm“; SyVg: „zu ihm: ‚Nein.‘ “
66Judg 18:25, Neh 5:15, Mic 2:1, 1Pet 5:2
67 Od.: „jungen Männer“.
681Sam 2:29, Isa 9:16
691Sam 2:14, Mal 2:8
701Sam 2:11, 1Sam 3:15, Prov 20:11
711Sam 22:18, 2Sam 6:14
72Exod 23:14, 1Sam 1:3, 1Sam 1:21
73Gen 14:19, Num 6:23
74 Od.: „das Jehova erbat (lieh)“, wenn man die hebr. Präposition la („zu“, „für“) wegläßt; wtl.: „das man (er) für Jehova erbat (lieh)“.
751Sam 1:28
76 „Ihren Ort“, Sy u. 12 hebr. Hss.; M: „seinen Ort“.
77Gen 21:1, Deut 7:14, 1Sam 1:19
78 „So daß (und) sie noch [drei Söhne . . .] gebar“, LXX.
79Ps 127:3
80Judg 13:24, 1Sam 2:26, 1Sam 3:19, Luke 1:80, Luke 2:52
81Deut 13:12
821Sam 2:14, 1Sam 2:17, 1Tim 5:20
83Lev 21:6
84 „Die . . . dienten“. Hebr.: hazzoveʼṓth. Das zugrundeliegende Verb wird für Heeresdienst gebraucht, was darauf schließen läßt, daß jene Frauen in Dienstscharen organisiert waren.
85 „Und wie sie . . . dienten“, M; fehlt in LXX.
86Jer 7:10, Ezek 22:26
87Prov 13:24, Prov 19:13, Prov 19:18
881Sam 2:14, 1Sam 2:17, 1Sam 2:22, 1Kgs 1:6, Jas 5:20
89 M fügt hinzu: „diese [Dinge]“, was aber anscheinend eine Dittographie („Doppelschreibung“) ist.
90Prov 13:14, Isa 3:9, Jer 8:12, Phil 3:19
91Matt 5:37, Jas 5:12
921Tim 3:7, Titus 1:7
93Deut 25:1
94Deut 17:12, 1Kgs 8:31
95Num 15:31, Num 18:22, Deut 28:15, 1Sam 2:17, 1Sam 3:14, 2Kgs 22:17
96Heb 10:26
97Prov 29:1, Prov 30:17
98Josh 11:20, Job 34:11, Prov 15:10, Rom 9:18, Heb 3:13
99 Od.: „besser“.
1001Sam 2:21, Prov 3:4, Luke 2:52
101 „Ein Mann Gottes“. Hebr.: ʼisch-ʼElohím.
102Judg 6:8, Heb 1:1
103 „Zu Sklaven“, LXX; fehlt in MSyVg.
104Exod 4:14, Exod 4:27
105 „Wurde . . . erwählt“. Im Hebr. steht dafür ein Infinitivus absolutus, eine Verbform, bei der Zeit u. Person unbestimmt sind.
106Exod 28:1, Exod 39:1, Lev 8:12, Num 16:5, Num 17:5, Num 17:8, Ps 99:6
107 „Für mich . . ., damit er als Priester diene“, LXX; MSyVg: „für mich zum Priester . . .“
108Num 18:7
109 Od.: „um Räucherwerk in Rauch aufgehen zu lassen“, „um Räucherwerk zu räuchern“.
110Lev 2:3, Lev 6:16, Lev 10:14, Num 5:9, Num 18:9
111Mal 1:6
112 „[In meiner] Wohnung“. M gebraucht „Wohnung“ hier absolut, ohne nähere Bestimmung.
113Exod 25:8, Josh 18:1, 1Sam 1:3
114 „Euch“, M; T: „sie“.
115Hos 4:9
116 „Meines Volkes“. Möglicherweise, bei Textverbesserung in Übereinstimmung mit LXX: „vor meinen Augen“.
1171Sam 2:14
118Exod 28:43
119Ps 50:23, Prov 3:9, 1Tim 1:17
120Ps 18:20, Ps 91:14, John 12:26
121Deut 28:45, 2Kgs 2:24, Ezek 18:24, Mal 2:9
1221Sam 3:14, 1Sam 4:11, 1Sam 4:18, 1Sam 14:3, 1Sam 22:18, 1Kgs 2:27, 1Chr 24:3, Ps 37:17
1231Sam 4:22, Ps 78:61
124 „Deine“, MSyVg; LXX: „seine“.
125 „Deine“, MSyVg; LXX: „seine“. Offenbar bezieht sich LXX auf Abjathar, einen Nachkommen Elis.
126 „Durch das Schwert von Menschen (Männern) sterben“, LXX; MSy: „als Männer sterben“.
1271Sam 22:18, 1Sam 22:21
1281Sam 1:3
1291Sam 4:11, 1Sam 4:17
1301Kgs 2:35, 1Chr 29:22
131 Od.: „treues“, „zuverlässiges“, „beständiges“.
132 „Meinem Gesalbten“. Hebr.: meschichí; gr.: chrịstoú mou; syr.: meschichaj; lat.: chrịsto mẹo.
1331Sam 2:10, 1Sam 24:6, 2Chr 6:42
134 Wtl.: „alle Tage“.
1351Kgs 2:27
136Lev 2:3, Num 5:9