2Kgs 11

1 Was nun Athạlja1, die Mutter Ahạsjas2, betrifft, so sah sie, daß ihr Sohn gestorben war. Da machte sie sich auf und vernichtete die ganze Nachkommenschaft des Königtums.3
2 Indes nahm Jehoschẹba4, die Tochter des Königs Jọram, die Schwester Ahạsjas, Jọas56, den Sohn Ahạsjas, und stahl ihn mitten aus den Königssöhnen hinweg, die zu Tode gebracht werden sollten, ja [tat] ihn und seine Amme in die Innenkammer für die Ruhebetten, und sie7 hielten ihn vor dem Angesicht Athạljas verborgen8, und er wurde nicht zu Tode gebracht.
3 Und er blieb bei ihr im Haus Jehovas sechs Jahre lang versteckt, während Athạlja über das Land regierte.9

4 Und im siebten Jahr sandte Jehojadạ10 hin und nahm dann die Obersten der Hundertschaften der Kạriër-Leibwache11 und der Läufer12 und brachte sie zu sich in das Haus Jehovas und schloß einen Bund13 mit ihnen und ließ sie im Haus Jehovas schwören14, worauf er ihnen den Sohn des Königs zeigte.
5 Und er gebot ihnen weiter, indem [er] sprach: „Dies ist die Sache, die ihr tun werdet: Ein Drittel von euch geht am Sabbat hinein und hält streng Wache über das Haus des Königs15;
6 und ein Drittel wird am Grundtor1617 sein, und ein Drittel wird am Tor hinter den Läufern sein; und abwechselnd sollt ihr über das Haus18 streng Wache halten.
7 Und da sind zwei Abteilungen unter euch, die alle am Sabbat abtreten, und sie sollen im Interesse des Königs streng Wache halten über das Haus Jehovas.
8 Und ihr sollt den König rings umgeben, jeder mit seinen Waffen in seiner Hand; und irgendeiner, der in die Reihen eintritt, wird zu Tode gebracht werden. Und bleibt beim König, wenn er hinausgeht und wenn er hineingeht.“

9 Und die Obersten der Hundertschaften19 gingen daran, nach allem zu tun, was Jehojadạ, der Priester, geboten hatte. So nahmen sie ein jeder seine Männer, die am Sabbat hineingingen,20 samt denen, die am Sabbat hinausgingen, und kamen dann zu Jehojadạ, dem Priester, herein.
10 Der Priester gab nun den Obersten der Hundertschaften die Speere und die Rundschilde, die dem König David gehört hatten, welche im Haus Jehovas waren.21
11 Und die Läufer22 blieben stehen, ein jeder mit seinen Waffen in der Hand, von der rechten Seite23 des Hauses bis zur linken Seite24 des Hauses, beim Altar25 und beim Haus, rings um den König her.
12 Dann führte er den Sohn26 des Königs heraus und setzte ihm das Diadem27 auf und das Zeugnis28; und so machten sie29 ihn zum König30 und salbten31 ihn.32 Und sie begannen in die Hände zu klatschen33 und zu sagen: „Es lebe der König!“34

13 Als Athạlja den Schall der rennenden Leute hörte, kam sie sogleich zum Volk in das Haus Jehovas.35
14 Dann sah sie, und da stand der König bei der Säule,36 gemäß dem Brauch, und die Obersten und die Trompeten3738 beim König, und alles Volk des Landes freute sich39 und blies die Trompeten. Sogleich zerriß Athạlja40 ihre Kleider und begann zu rufen: „Verschwörung! Verschwörung!“41
15 Aber Jehojadạ, der Priester, gebot den Obersten der Hundertschaften, den über die Streitmacht Bestellten,42 und sprach zu ihnen: „Führt sie aus der Mitte der Reihen heraus, und wer ihr nachgeht, den richte man mit dem Schwert hin!“4344 Denn der Priester hatte gesagt: „Sie möge nicht im Haus Jehovas zu Tode gebracht werden.“
16 Da legten sie Hand an sie, und sie kam auf dem Weg des Roßeingangs45 des Königshauses46, und sie wurde dort zu Tode gebracht.47

17 Dann schloß Jehojadạ den Bund48 zwischen Jehova49 und dem König50 und dem Volk, daß sie sich als das Volk Jehovas erweisen sollten, und auch zwischen dem König und dem Volk.51
18 Danach kam alles Volk des Landes zum Haus Baals und riß seine Altäre nieder;52 und seine Bilder zerbrachen sie vollständig,53 und Mạttan54, den Priester Baals, töteten sie vor den Altären.55



Und der Priester ging daran, Aufseher56 über das Haus Jehovas zu setzen.57
19 Ferner nahm er die Obersten der Hundertschaften und die Kạriër-Leibwache58 und die Läufer59 und alles Volk des Landes, damit sie den König vom Haus Jehovas hinabführten; und sie kamen allmählich auf dem Weg des Läufertors60 zum Haus des Königs; und er begann auf dem Thron61 der Könige zu sitzen.
20 Und alles Volk des Landes freute sich weiterhin;62 und die Stadt ihrerseits hatte Ruhe, und Athạlja selbst hatte man mit dem Schwert beim Haus des Königs zu Tode gebracht.6364

21 Sieben Jahre alt war Jọas6566, als er zu regieren begann.67

12Kgs 8:26, 2Kgs 11:20, 2Chr 21:6, 2Chr 22:10, 2Chr 24:7
22Kgs 9:27, 2Chr 22:1
32Chr 21:4, Rom 1:29
42Chr 22:11
5 „Joas“. Hebr.: Jōʼásch. Vgl. V. 21, Fn.
62Kgs 12:1
7 „Sie [Pl.]“, M; LXXSyVg: „sie [hielt]“, Fem. Sg.
8Judg 9:5, 2Kgs 8:19, Ps 27:5
92Chr 22:12, Ps 12:8, Isa 3:12, Mal 3:15, 1Tim 2:12
102Kgs 11:9, 2Chr 23:1
112Kgs 11:15, 2Kgs 11:19
121Sam 8:11, 1Sam 22:17, 2Sam 18:19, 1Kgs 14:27
131Sam 18:3, 2Kgs 23:3, 2Chr 15:12
14Deut 6:13, Jer 12:16, Heb 6:16
151Kgs 7:1
16 „Grundtor“, in Einklang mit 2Ch 23:5. Wtl.: „Tor Sur“.
172Chr 23:5
181Kgs 6:1
192Kgs 11:4
202Chr 23:8
212Chr 23:9
221Sam 8:11, 2Sam 15:1, 1Kgs 14:27
23 Wtl.: „der rechten Schulter“, d. h. der Südseite, wenn man nach Osten blickt.
24 Wtl.: „linken Schulter“, d. h. der Nordseite, wenn man nach Osten blickt.
25Exod 40:6, 1Kgs 8:22, 2Chr 4:1
262Kgs 11:2, 2Chr 23:11
272Sam 1:10, Ps 132:18
28Exod 25:21, Exod 31:18
29 „Machten sie“, MSyVg; LXX: „machte er“.
301Kgs 1:38
31 „[Sie] salbten“, MSyVg; LXX: „er salbte“.
32Exod 30:23, 1Kgs 1:39
331Kgs 1:40, Ps 47:1
341Kgs 1:34, Ps 72:15, Eccl 10:17
352Chr 23:12
362Kgs 23:3, 2Chr 34:31
37 Od.: „und die geraden Trompeten“. Hebr.: wehachazozerṓth; nicht der schōphár, „Schofar“, der ein gekrümmtes Tierhorn war. Siehe 4Mo 10:2, Fn.
382Chr 5:12
391Kgs 1:40, Prov 29:2
402Kgs 11:1, 2Kgs 11:3
412Chr 23:13
422Kgs 11:4, 2Chr 23:9
43 „Richte man . . . hin“. Im Hebr. steht dafür ein Infinitivus absolutus, eine Verbform, bei der Zeit u. Person unbestimmt sind.
442Chr 23:14
452Chr 23:15
461Kgs 7:1
47Gen 9:6, Exod 21:12, Lev 24:17, Num 35:30
48Josh 24:25
49Deut 5:3
501Sam 10:25, 2Sam 5:3
512Chr 23:16
52Deut 12:3
53Deut 7:25
542Chr 23:17
55Deut 13:5, Deut 13:9
56 Wtl.: „Aufsichten (Aufsichtsämter)“. Hebr.: pequddṓth. Das hebr. Abstraktum für „Aufsichten“ wird mit dem Konkretum „Aufseher“ wiedergegeben.
572Chr 23:18
582Kgs 11:4, 2Kgs 11:15
591Kgs 14:27
602Chr 23:20
612Sam 7:16, 1Chr 29:23, Jer 17:25, Jer 22:4
62Prov 11:10, Prov 29:2
63 In MLXX endet hier Kap. 11.
642Chr 23:21
65 Bedeutet „Jehova ist stark“, „Jehova hat geschenkt“. Hebr.: Jehōʼásch.
662Kgs 11:2
672Chr 24:1