2Chr 18

1 Und Jọsaphat hatte schließlich Reichtum und Herrlichkeit in Fülle;1 aber er verbündete sich durch Heirat2 mit Ạhab3.
2 Und nach Verlauf von Jahren ging er zu Ạhab nach Samạria hinab;4 und Ạhab ging daran, Schafe und Rinder in Menge für ihn und für das Volk, das bei ihm war, zu opfern.5 Und er begann ihn zu verlocken6, gegen Rạmoth-Gịlead7 hinaufzuziehen.
3 Und Ạhab, der König von Israel, sagte weiter zu Jọsaphat, dem König von Juda: „Willst du mit mir nach Rạmoth-Gịlead ziehen?“8 Darauf sprach er zu ihm: „Ich bin so, wie du bist, und mein Volk ist wie dein Volk, und mit dir in den Krieg!“9

4 Jọsaphat sagte jedoch zum König von Israel: „Erkundige dich10 bitte zuerst nach dem Wort Jehovas.“
5 Da brachte der König von Israel die Propheten11 zusammen, vierhundert Mann, und sprach zu ihnen: „Sollen wir gegen Rạmoth-Gịlead in den Krieg ziehen, oder soll ich es lassen?“12 Und sie begannen zu sagen: „Zieh hinauf, und der [wahre] Gott wird [es] in die Hand des Königs geben.“

6 Aber Jọsaphat sprach: „Gibt es hier nicht noch einen Propheten Jehovas?13 Dann wollen wir uns durch ihn erkundigen.“14
7 Darauf sagte der König von Israel zu Jọsaphat:15 „Da ist noch e i n Mann,16 durch den man Jehova befragen kann, aber ich selbst hasse ihn gewiß,17 denn er prophezeit über mich nicht zum Guten, sondern alle seine Tage zum Schlechten.18 Es ist Michạja19, der Sohn Jịmlas.“20 Doch Jọsaphat sprach: „Möge der König nicht so etwas sagen.“21

8 Daher rief der König von Israel einen Hofbeamten22 und sagte: „Bring schnell Michạja, den Sohn Jịmlas, her.“23
9 Nun saß der König von Israel und Jọsaphat, der König von Juda, ein jeder auf seinem Thron, mit Gewändern bekleidet,24 und sie saßen auf der Dreschtenne am Eingang des Tores von Samạria; und alle Propheten traten vor ihnen als Propheten auf.25
10 Dann machte sich Zedekịa, der Sohn Kenaanas, Hörner26 aus Eisen und sprach: „Dies ist, was Jehova gesagt hat:27 ‚Mit diesen wirst du die Syrer stoßen, bis du sie ausrottest.‘ “28
11 Und alle anderen Propheten prophezeiten ebenso, indem [sie] sprachen: „Geh hinauf nach Rạmoth-Gịlead, und habe Gelingen,29 und Jehova wird [es] bestimmt in die Hand des Königs geben.“30

12 Und der Bote, der hinging, um Michạja zu rufen, redete zu ihm, indem [er] sagte: „Siehe! Die Worte der Propheten sind einstimmig31 gut für den König; und laß dein Wort bitte wie eines von ihnen werden,32 und du sollst Gutes reden.“33
13 Aber Michạja34 sprach: „So wahr Jehova lebt,35 was mein Gott sagen wird, das werde ich reden.“36
14 Da kam er zum König herein, und der König sagte dann zu ihm: „Michạja37, sollen wir nach Rạmoth-Gịlead in den Krieg ziehen, oder soll ich es lassen?“ Sogleich sprach er: „Zieht hinauf und habt Gelingen; und sie werden in eure Hand gegeben werden.“38
15 Darauf sagte der König zu ihm: „Wie viele Male stelle ich dich unter Eid,39 daß du zu mir im Namen Jehovas nichts als Wahrheit reden solltest?“40
16 Da sprach er: „Ich sehe gewiß alle Israeliten auf den Bergen zerstreut wie Schafe, die keinen Hirten haben.“41 Und Jehova sagte dann: „Diese haben keine Herren.42 Mögen sie jeder in Frieden zu seinem Haus zurückkehren.“43

17 Da sprach der König von Israel zu Jọsaphat: „Habe ich nicht zu dir gesagt: ‚Er wird mich betreffend keine guten Dinge prophezeien, sondern schlechte.‘?“44

18 Und er sprach weiter: „Darum hört das Wort Jehovas:45 Bestimmt sehe ich Jehova auf seinem Thron sitzen46 und das ganze Heer47 der Himmel zu seiner Rechten und zu seiner Linken stehen.48
19 Und Jehova sagte dann: ‚Wer wird Ạhab, den König von Israel, betören, daß er hinaufziehe und zu Rạmoth-Gịlead falle?‘ Und es wurde geredet, dieser sprach etwa dies, und jener sprach etwa das.49
20 Schließlich trat ein Geist50 hervor und stand vor Jehova und sagte: ‚Ich selbst werde ihn betören.‘ Darauf sprach Jehova zu ihm: ‚Wodurch?‘51
21 Hierauf sagte er: ‚Ich werde ausziehen und bestimmt ein trügerischer Geist im Mund all seiner Propheten werden.‘52 Da sprach er: ‚Du wirst ihn betören, und was noch wichtiger ist, du wirst als Sieger hervorgehen.53 Zieh aus, und tu es so.‘54
22 Und nun, siehe, Jehova hat einen trügerischen Geist in den Mund dieser deiner Propheten gelegt;55 Jehova aber hat dich betreffend Unglück geredet.“56

23 Zedekịa57, der Sohn Kenaanas,58 näherte sich nun und schlug Michạja59 auf die Wange60 und sagte: „Auf welchem Weg ist denn der Geist Jehovas von mir her weitergegangen, um mit dir zu reden?“61
24 Darauf sprach Michạja: „Siehe! Du siehst, [auf welchem Weg,] an jenem Tag,62 wenn du in das innerste Gemach hineingehen wirst, um dich zu verstecken.“63
25 Da sagte der König von Israel: „Nehmt Michạja, und bringt ihn zurück zu Ạmon, dem Obersten der Stadt, und zu Jọas, dem Sohn des Königs.64
26 Und ihr sollt sprechen: ‚Dies ist, was der König gesagt hat: „Setzt diesen Burschen in das Haus der Gefangenhaltung,65 und speist ihn mit einer verkürzten Brotration66 und einer verkürzten Wasserration, bis ich in Frieden zurückkehre.“ ‘ “67
27 Darauf sprach Michạja: „Wenn du je in Frieden zurückkehrst, hat Jehova nicht mit mir68 geredet.“69 Und er fügte hinzu: „Hört, all ihr Völker.“70

28 Und der König von Israel und Jọsaphat, der König von Juda, gingen daran, nach Rạmoth-Gịlead hinaufzuziehen.71
29 Der König von Israel sagte nun zu Jọsaphat: „[Für mich heißt es] Verkleidung72 und Antritt73 zur Schlacht, du aber lege deine Kleider an.“74 Daher verkleidete sich der König von Israel, worauf sie in die Schlacht zogen.75
30 Was den König von Syrien betrifft, so hatte er den Obersten der Wagen, die ihm gehörten, geboten, indem [er] sprach: „Ihr sollt weder mit den Kleinen noch mit den Großen kämpfen, sondern allein mit dem König von Israel.“76
31 Und es geschah, sobald die Wagenobersten Jọsaphat sahen, daß sie sich ihrerseits sagten: „Es ist der König von Israel.“77 So wandten sie sich gegen ihn um, um zu kämpfen; und Jọsaphat begann um Hilfe zu schreien,78 und Jehova selbst half ihm,79 und Gott lockte sie sogleich von ihm hinweg.80
32 Und es geschah, sobald die Wagenobersten sahen, daß es offenbar nicht der König von Israel war, daß sie sogleich davon umkehrten, ihm zu folgen.81

33 Und da war ein Mann, der in seiner Ahnungslosigkeit den Bogen spannte, doch traf82 er den König von Israel dann zwischen das Angehänge und den Panzer, so daß er zu dem Wagenlenker sprach:83 „Wende deine Hand um, und du sollst mich aus dem Lager hinausführen, denn ich bin schwer verwundet.“84
34 Und die Schlacht wurde an jenem Tag immer heftiger, und der König von Israel selbst mußte im Wagen den Syrern gegenüber in stehender Stellung gehalten werden bis zum Abend, und schließlich starb er zur Zeit des Sonnenuntergangs.85

11Sam 2:7, 2Chr 17:5, Prov 10:22
22Cor 6:14
31Kgs 16:28, 1Kgs 16:33, 1Kgs 21:25, 2Kgs 8:18
41Kgs 22:2, 2Chr 19:2
5Ps 141:4
61Kgs 22:20, Prov 27:6
7Deut 4:43, 1Chr 6:80
81Kgs 22:4
9Ps 139:21, Eph 5:11
102Sam 2:1, 1Kgs 22:5, 2Chr 34:26, Prov 3:5
111Kgs 18:19
121Kgs 22:6
132Kgs 3:11
141Kgs 22:7
151Kgs 22:8
161Kgs 18:4, 1Kgs 19:10
171Kgs 18:17, 1Kgs 21:20, Ps 34:21
18Prov 15:10, Prov 27:5, Isa 30:10, Jer 38:4
19 Siehe 1Kö 22:8, Fn.
201Kgs 22:8
21Prov 25:12, Mic 2:7
221Sam 8:15
231Kgs 22:9
24Acts 12:21
251Kgs 22:10
26Jer 28:10
27Ezek 13:6
281Kgs 22:11, Jer 28:2, Jer 29:21
29Jer 23:25, Mic 3:5, 2Pet 2:1
301Kgs 22:12
31 Wtl.: „e i n Mund“.
32Ps 10:11, Isa 30:10, Hos 7:3
331Kgs 22:13
34 Hebr.: Michájehu. Siehe Mi, Titel, Fn.
35Deut 32:40
361Kgs 22:14, Jer 23:28, Jer 42:4, Acts 20:27
37 Wtl.: „Micha“.
381Kgs 22:15
391Sam 14:24, Matt 26:63
401Kgs 22:16
41Lev 26:17, Num 27:17, Deut 28:25, Zech 10:2
42Isa 63:11
431Kgs 22:17
442Chr 18:7
45Jer 2:4
46Isa 6:1, Ezek 1:26, Dan 7:9, Rev 20:11
47Job 1:6, Dan 7:10
481Kgs 22:19
491Kgs 22:20
50Ps 104:4, Heb 1:7
511Kgs 22:21
52Job 12:16
53Ps 33:10, 2Thess 2:11
541Kgs 22:22
55Isa 19:14, Ezek 14:9
56Num 23:19, 1Kgs 22:23, Ezek 3:19
572Chr 18:10
581Kgs 22:11
591Kgs 22:8, 2Chr 18:7
60Jer 20:2, Mark 14:65, Acts 23:2
611Kgs 22:24
62Isa 9:14
631Kgs 22:25
641Kgs 22:26
652Chr 16:10, Jer 20:2, Acts 5:18
66Ps 80:5
671Kgs 22:27
68 Od.: „durch mich“.
69Num 16:29, Deut 18:22
701Kgs 22:28
71Josh 20:8, 2Chr 18:2
721Kgs 14:5, 1Kgs 20:38
73 „[Für mich heißt es] Verkleidung und Antritt“, d. h. für Ahab. Im Hebr. stehen dafür anscheinend Infinitivi absoluti, Verbformen, bei denen Zeit u. Person unbestimmt sind.
741Kgs 22:10
751Kgs 22:30
761Kgs 22:31, Prov 24:6
771Kgs 22:32
78Exod 14:10, 2Chr 13:14, Ps 50:15
79Ps 34:7, Ps 46:1, Ps 94:17
80Ps 1:6
811Kgs 22:33
822Kgs 9:24
831Kgs 22:34
842Chr 35:23, Ps 34:21
851Kgs 22:35, 2Chr 18:22