Judg 5

1 Und an jenem Tag stimmten Debọra1 und Bạrak2, der Sohn Abinọams,3 ein Lied an4 und sprachen:

2 „Dafür, daß man in Israel das Haar frei wallen läßt [zum Krieg],
 
Dafür, daß das Volk sich freiwillig stellte,5
 
Segnet Jehova.6

3 Hört zu, ihr Könige;7 leiht das Ohr, ihr hohen Amtspersonen:
 
Ich, ja ich, will Jehova singen.
 
Ich werde Jehova, dem Gott Israels,8 Melodien spielen.9

4 Jehova, als du auszogst von Sẹir,10
 
Als du hinausschrittest aus dem Feld Ẹdoms,11
Da bebte die Erde,12 auch troffen die Himmel,13
 
Auch troffen die Wolken von Wasser.

5 Berge flossen14 hinweg von dem Angesicht Jehovas,15
 
Dieser Sịnai16 hinweg von dem Angesicht Jehovas,17 des Gottes Israels.18

6 In den Tagen Schạmgars19, des Sohnes Ạnaths,
 
In den Tagen Jạels20 war kein Verkehr auf den Pfaden21.
 
Und die auf Wegen Reisenden reisten gewöhnlich auf Umwegen.22

7 Die Bewohner des offenen Landes hörten auf zu bestehen, sie hörten auf zu bestehen in Israel,23
 
Bis ich, Debọra24, aufstand,
 
Bis ich aufstand als eine Mutter in Israel.25

8 Man ging dazu über, sich neue Götter zu erwählen.26
 
Dann gab es Krieg27 in den Toren.2829
Nicht Schild noch Lanze konnte gesehen werden
 
Unter vierzigtausend in Israel.30

9 Mein Herz ist mit den Befehlshabern Israels,31
 
Denen, die sich freiwillig stellten unter dem Volk.32
 
Segnet Jehova.33

10 Die ihr auf gelblichroten Eselinnen reitet,34
 
Die ihr auf Prunkteppichen sitzt35
Und die ihr auf der Straße wandert,
 
Bedenkt!36

11 Einige der Stimmen der Wasserverteiler zwischen den Schöpfrinnen,37
 
Dort begannen sie die gerechten Taten Jehovas aufzuzählen,38
Die gerechten Taten seiner Bewohner des offenen Landes in Israel.
 
Dann zog Jehovas Volk seines Weges hinab zu den Toren.

12 Erwache, erwache, o Debọra;39
 
Erwache, erwache, trag ein Lied vor!40
 
Steh auf, Bạrak,41 und führe deine Gefangenen42 hinweg, du Sohn Abinọams43!

13 Damals kamen die Überlebenden herab zu den Majestätischen;
 
Jehovas Volk kam herab zu mir gegen die Starken.

14 Aus Ẹphraim war ihr Ursprung in der Tiefebene4445,
 
Mit46 dir, o Bẹnjamin, unter deinen Völkern.
Aus Mạchir47 zogen die Befehlshaber hinab,
 
Und aus Sẹbulon die, die das Gerät eines Schreibers handhaben.48

15 Und die Fürsten in Ịssachar49 waren mit Debọra.
 
Und wie Ịssachar, so war Bạrak50.
In die Tiefebene wurde er zu Fuß gesandt.51
 
Unter den Abteilungen Rụbens gab es große Erforschungen52 des Herzens.53

16 Warum saßest du zwischen den beiden Sattelkörben,
 
Um den Pfeifentönen für die Herden zu lauschen?54
 
Für die Abteilungen Rụbens gab es große Erforschungen des Herzens.55

17 Gịlead blieb an seinem Wohnsitz jenseits des Jordan;56
 
Und Dan, warum blieb er in der Zeit auf Schiffen wohnen?57
Ạscher saß müßig am Gestade des Meeres,
 
Und bei seinen Landeplätzen verweilte er.58

18 Sẹbulon war ein Volk, das seine Seele bis an den Rand des Todes verachtete;59
 
Auch Nạphtali60, auf den Höhen des Feldes.61

19 Könige kamen, sie kämpften;
 
Damals kämpften die Könige Kạnaans62
In Taanach63 an den Wassern Megịddos64.
 
Gewinn an Silber holten sie nicht.65

20 Vom Himmel her kämpften die Sterne,66
 
Von ihren Bahnen aus kämpften sie gegen Sịsera.

21 Der Wildbach Kịschon wusch sie hinweg,67
 
Der Wildbach der alten Tage,68 der Wildbach Kịschon.69
 
Du tratest dann Stärke nieder,70 o meine Seele.

22 Damals stampften der Rosse Hufe71
 
Vom Galopp, Galopp seiner Hengste.

23 ‚Flucht72 Mẹros‘, sprach der Engel Jehovas73,
 
,Flucht seinen Bewohnern unaufhörlich,
Denn sie sind nicht zum Beistand Jehovas gekommen,
 
Zum Beistand Jehovas mit den Starken.‘

24 Jạel74, die Frau Hẹbers, des Kenịters,75 wird unter Frauen überaus gesegnet sein,
 
Unter Frauen im Zelt wird sie überaus gesegnet sein.76

25 Um Wasser bat er, Milch gab sie;
 
In der großen Festmahlschale für Majestätische reichte sie geronnene Milch.77

26 Ihre Hand streckte sie dann zum Zeltpflock aus
 
Und ihre Rechte zum Hammer der Schwerarbeiter.78
Und sie hämmerte auf Sịsera, sie durchbohrte sein Haupt,79
 
Und sie zerschlug und zerhieb seine Schläfen.

27 Zwischen ihren Füßen brach er zusammen, er fiel, er lag da;
 
Zwischen ihren Füßen brach er zusammen, er fiel;
 
Wo er zusammenbrach, da fiel er, überwunden.80

28 Aus dem Fenster blickte eine Frau und spähte ständig nach ihm aus81,
 
Die Mutter Sịseras, durchs Gitterwerk:82
,Weshalb säumt sein Kriegswagen zu kommen?83
 
Warum müssen sich die Hufschläge seiner Wagenpferde so verspäten?‘84

29 Die Weisen ihrer Edelfrauen8586 antworteten ihr gewöhnlich,
 
Ja auch sie gab sich jeweils selbst Antwort mit ihren eigenen Reden:

30 ‚Sollten sie nicht finden, sollten sie nicht Beute verteilen,87
 
Einen Mutterschoß — zwei Mutterschöße88 für jeden kräftigen Mann,89
 
Beute an gefärbten Stoffen für Sịsera, Beute an gefärbten Stoffen,
Ein gesticktes Kleid, gefärbten Stoff, zwei gestickte Kleider
 
Für den Hals [der Männer] der Beute?‘90

31 So mögen alle deine Feinde umkommen,91 o Jehova,
 
Und die dich92 lieben,93 seien, wie wenn die Sonne aufgeht in ihrer Macht.“94

Und das Land hatte fortan Ruhe, vierzig Jahre lang.95

1Judg 4:4
2Heb 11:32
3Judg 4:6
4Exod 15:1, Deut 31:19, Deut 31:30, 1Chr 16:9, Ps 18
5Judg 4:10, Ps 110:3
6Exod 18:10, 2Chr 20:26, Ps 145:2
7Ps 119:46
8Exod 5:1, Exod 20:2
92Sam 22:50, Ps 7:17
10Deut 33:2, Ps 68:7
11Hab 3:3
122Sam 22:8
13Ps 68:8
14 Od.: „bebten (wankten)“. Vg: „flossen“. TLXXSy: „bebten (wankten)“.
15Deut 4:11, Ps 97:5
16Neh 9:13
17Exod 19:18
18Exod 5:1, Exod 20:2
19Judg 3:31
20Judg 4:17
21 Wtl.: „hörten Pfade auf“.
22Lev 26:22, Isa 33:8
23Judg 4:2
24Judg 4:4
25Judg 4:5
26Deut 32:16, Judg 2:12, Judg 4:1
27 Die Bedeutung in M ist unklar.
28 „Dann kämpften (führten . . . Krieg) die Städte der Herrscher (Fürsten)“, LXXB.
29Num 33:56, Judg 4:2
30Judg 4:3, 1Sam 13:19
31Judg 4:6
32Judg 4:10, Ps 110:3
33Judg 5:2, Ps 103:1
34Judg 10:4, Judg 12:14
35 Die Bedeutung in M ist unklar; LXXBVg: „die ihr zu Gericht sitzt“.
36Ps 105:2, Ps 145:5
37Exod 2:16
38Deut 32:4, 1Sam 12:7, Ps 145:7, Mic 6:5
39Judg 4:4
40Judg 5:1
41Judg 4:6
42 Od.: „Gefangenschaft“, d. h. Gefangenenschar.
43Judg 5:1
44 „In der Tiefebene“, LXXATh; MLXXBVg: „in Amalek“.
45Josh 16:4
46 Od.: „nach“.
47Num 32:39
482Kgs 25:19, 2Chr 26:11
49Gen 49:15, 1Chr 12:32
50Judg 4:6, Heb 11:32
51Judg 4:14
52 „Erforschungen“, wie in V. 16; M: „Bestimmungen“.
53Prov 3:27
54Num 32:1, Num 32:24
55Jas 4:17
56Josh 22:9
57Josh 19:46, Jonah 1:3
58Josh 19:24
59Judg 4:10, Judg 6:35, 1Chr 12:33, Ps 68:27
60Judg 4:6
61Judg 4:14
62Deut 7:24, Judg 4:13
63Judg 1:27
64Josh 12:21
65Judg 4:16, Judg 5:30
66Gen 18:14, Josh 10:11, Judg 4:15, 1Sam 7:10, Ps 135:7
67Judg 4:7, Ps 83:9
68 „Der Wildbach der alten Tage“. Od.: „der Wildbach der Angriffe“. Hebr.: náchal qedhumím; die Bedeutung von qedhumím ist ungewiß; LXXB: „der Winterwildbach der Alten“; Vg: „der Wildbach Cadumim“.
69Judg 4:13, Ps 44:3
70Ps 44:5, Isa 25:10, Mic 7:10
71Ps 20:7, Ps 147:10, Prov 21:31, Isa 5:28
72Jer 48:10
73Exod 23:23, Judg 2:1
74Judg 4:17
75Num 24:21, Judg 1:16, Judg 4:11
76Prov 31:31
77Judg 4:19
78Prov 31:17
79Judg 4:21
80Judg 4:22
81 „Spähte ständig [nach ihm] aus“, T; M: „klagte ständig“.
82Prov 7:6, Song 2:9
83Judg 4:15, 1Sam 15:33
84Judg 4:16
85 Od.: „ihrer Fürstinnen“. Hebr.: ßarōthḗha.
862Sam 14:2, 2Sam 20:16
87Exod 15:9
88 In der Soldatensprache Ausdruck für kriegserbeutete Frauen, Beischläferinnen.
89Deut 20:14, Deut 21:11
90 „Für den Hals einer Königsfrau (königlichen Gemahlin)“, bei Abänderung eines hebr. Buchstabens u. der Vokalisation; bei geringfügig geänderter Vokalisation: „für meinen Hals als Beute“; bei Abänderung eines hebr. Buchstabens am Wortende u. der Vokalisation: „für seinen Hals als Beute“.
91Ps 68:2, Ps 83:9, Ps 92:9
92 „Dich“, SyVg; MLXX: „ihn“.
93Exod 20:6, Ps 91:14, Ps 97:10, Rom 8:28, 1Cor 8:3
94Ps 110:3, Dan 12:3, Matt 13:43
95Lev 26:6, Judg 3:11, Judg 3:30