Ps 7

1t Ein Klagelied1 von David, das er Jehova sang wegen der Worte Kuschs, des Benjaminịters2.

1 O Jehova, mein Gott,3 zu dir habe ich Zuflucht genommen.4
 
Rette mich vor all denen, die mich verfolgen, und befreie mich,5
2 Damit niemand meine Seele6 zerreißt wie ein Löwe,7
 
[Mich] wegreißt, wenn kein Befreier da ist.8

3 O Jehova, mein Gott, wenn ich dies getan habe,9
 
Wenn irgendein Unrecht an meinen Händen ist,10
4 Wenn ich mit Bösem heimgezahlt habe dem mich Belohnenden11
 
Oder [wenn] ich irgendeinen ausgeplündert habe, der mich erfolglos befeindete,12
5 So möge ein Feind meiner Seele nachjagen13
 
Und möge mich ereilen und mein Leben sogar zur Erde niedertreten
 
Und meine eigene Herrlichkeit im Staub weilen lassen. Sẹla.

6 Erheb dich doch, o Jehova, in deinem Zorn;14
 
Steh auf bei den Zornausbrüchen derer, die mich befeinden,15
 
Und erwache doch für mich,1617 [da] du für das Gericht Befehl erteilt hast.18

7 Und die Gemeinde von Völkerschaften19, sie möge dich umgeben,
 
Und kehre du doch gegen sie zurück zur Höhe.

8 Jehova selbst wird das Urteil über die Völker sprechen.20
 
Richte mich, o Jehova, nach meiner Gerechtigkeit21
 
Und nach meiner unversehrten Lauterkeit22 in mir.

9 Möge bitte die Schlechtigkeit der Bösen ein Ende nehmen,23
 
Und mögest du den Gerechten aufrichten;24
 
Und Gott als Gerechter2526 prüft Herz27 und Nieren.2829

10 Der Schild für mich ist bei Gott,30 einem Retter derer, die rechtschaffenen Herzens sind.31

11 Gott32 ist ein gerechter Richter,33
 
Und Gott34 schleudert Strafankündigungen35 jeden Tag.

12 Wenn jemand nicht umkehren wird,36 so wird er sein Schwert schärfen,37
 
Seinen Bogen wird er bestimmt spannen38, und er wird ihn [zum Abschießen] bereitmachen.39

13 Und er muß sich die Werkzeuge des Todes bereiten;40
 
Seine Pfeile wird er zu Brandpfeilen machen.41

14 Siehe! Da ist jemand, der schwanger ist mit Schädlichem,42
 
Und er hat Unheil empfangen und wird bestimmt Falschheit gebären.43

15 Eine Grube hat er ausgehoben, und er ging daran, sie zu graben;44
 
Doch er wird in das Loch fallen, [das] er dann gemacht hat.45

16 Sein Unheil wird auf sein eigenes Haupt zurückkommen,46
 
Und auf den Scheitel seines Hauptes wird seine eigene Gewalttat niederfahren.47

17 Ich werde Jehova lobpreisen nach seiner Gerechtigkeit,48
 
Und ich will dem Namen49 Jehovas, des Höchsten,50 Melodien spielen.

1 „Ein Klagelied“. Hebr.: schiggajṓn. Von ungewisser Bedeutung; kann jedoch ein höchst gefühlvolles Lied mit schnellen Änderungen der Rhythmen bezeichnen. Wenn sich schiggajṓn von dem Verb schaʼágh herleitet, bedeutet es vielleicht ein Schreien (Brüllen) vor Freude od. bei Gefahr. In Hab 3:1 steht es im Pl. LXXVg(iuxta LXX): „Ein Psalm“.
2 „Kuschs (Chusis), [des] Sohnes Jeminis“, LXX.
3Ps 3:7, Ps 35:23
4Ps 18:2, Prov 18:10
5Ps 31:15, Jer 15:15, Rom 8:37, 2Cor 4:9, 2Pet 2:9
6 „Meine Seele“. Hebr.: naphschí; gr.: tēn psychḗn mou; lat.: ạnimam mẹam. Siehe Anh. 4A.
7Ps 10:9, Ps 17:12, 1Pet 5:8
8Judg 18:28, Ps 50:22
9Josh 22:22, 2Sam 16:8
101Sam 24:11
111Sam 24:17, Prov 17:13
121Sam 19:4, 1Sam 24:7, 1Sam 26:9
13Acts 25:11
14Ps 3:7, Ps 68:1, Ps 90:11
15Ps 35:1, Ps 94:2, Isa 33:10
16 „Für mich“, M; LXXVg(iuxta LXX): „o Jehova, mein Gott“.
17Ps 44:23, Ps 73:20, Isa 51:9
18Ps 76:9, Ps 103:6
19 „Völkerschaften“. Hebr.: leʼummím. Möglicherweise ist hier ʼelohím zu lesen, so daß der Ausdruck lauten würde: „die Gemeinde von Göttern“. Vgl. 82:1.
20Gen 18:25, Ps 9:8
21Ps 18:20, Ps 35:24
22Job 27:5, Ps 26:11, Ps 41:12, Ps 78:72, Prov 19:1
23Ps 9:5, Prov 11:19, Jer 11:20
24Ps 37:25, Prov 2:21
25 „Gott als Gerechter“. Hebr.: ʼElohím zaddíq. Der Titel ʼElohím ist ein Pl., das Adjektiv zaddíq ein Sg.
26Deut 32:4, 1Chr 28:9, John 17:25, Rev 15:3
271Sam 16:7
28 Od.: „und die innersten Regungen (Empfindungen)“. Hebr.: uchelajṓth.
29Jer 11:20, Jer 17:10, Jer 20:12, Rev 2:23
30Gen 15:1, Prov 30:5
31Ps 125:4, Prov 2:21
32 „Gott“. Hebr.: ʼElohím, gefolgt von einem sing. Adjektiv. Siehe V. 9, Fn. („Gerechter“).
33Gen 18:25, Ps 9:4, Ps 33:5, Ps 98:9
34 „Und Gott“. Hebr.: weʼÉl.
35 Od.: „Gott kündigt Strafe an“. LXX: „er führt keinen Zorn herbei“.
36Ps 85:4, Isa 55:7, Mal 4:6, Luke 1:16
37Deut 32:41, Ezek 21:9
38 Wtl.: „treten“, oft durch Aufstemmen des Fußes auf die Bogenmitte.
39Deut 32:23
40Hab 3:5
41Deut 32:42, Ps 45:5, Ps 64:7
42Isa 33:11
43Isa 59:4, Jas 1:15
44Ps 35:7, Ps 40:2, Ps 57:6, Jer 18:20
45Esth 7:10, Ps 10:2, Prov 26:27
461Kgs 2:32, Esth 9:25, Gal 6:7
47Matt 26:52
48Ps 35:28, Ps 51:14, Ps 71:15, Ps 98:2, Ps 145:7
49Ps 9:2, Isa 25:1, Heb 13:15
50Gen 14:22, Ps 83:18, Ps 92:8, Dan 4:17, Rev 15:4